نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 181
بوده، حيوان را در منى قربانى مىكند.
(أَوْ كَفَّارَةٌ طَعامُ مَساكِينَ):
درباره آن دو قول، نقل شده است:
1- عطا گويد: منظور اين است كه حيوانى كه بايد قربانى شود، قيمت
مىكند و قيمت آن را بطعام تبديل و به مستمندان صدقه مىكند. اين قول، صحيح است.
2- شكار را فرض مىكنند زنده است و قيمت مىكنند، سپس قيمت آن را
تبديل بطعام و صدقه مىكنند. اين قول از قتاده است.
(أَوْ عَدْلُ ذلِكَ صِياماً): در اينباره نيز دو
قول است:
1- عطا گويد: منظور اين است كه در برابر هر مدى (تقريباً يك چارك) از
طعام كه بايد صدقه دهد، يك روز روزه بگيرد. مذهب شافعى هم همين است.
2- منظور اين است كه در برابر هر دو مدى يك روز روزه بگيرد. از ائمه
ما (ع) نيز همين معنى روايت شده و راى ابو حنيفه هم همين است.
ترتيب كفارات
برخى گفتهاند: اين كفارهها به ترتيب هستند. ابن عباس و شعبى و سدى
گويند:
آمدن لفظ «او» به خاطر اين است كه كفاره، از اين سه، خارج نيست.
برخى گفتهاند: شخص مخير است كه يكى از اين كفارات را بدهد. از ابن عباس
بنا بروايتى ديگر و عطا و حسن و ابراهيم، چنين نقل شده و مذهب ابو حنيفه و شافعى
نيز همين است. اصحاب ما هر دو قول را روايت كردهاند.
(لِيَذُوقَ وَبالَ أَمْرِهِ): براى اينكه اگر
توبه نكرد، كيفر كردار خود را در آخرت ببيند. برخى گويند: يعنى وخامت و دشوارى كيفر
كردار خود را بوسيله كفاره، بچشد.
پرسش ترديدى نيست كه دادن كفاره، عبادت و عبادت، نعمت و مصلحت است.
چرا «وبال» ناميده شده است؟! پاسخ خداوند متعال، بر اثر نافرمانى تكليف را دشوار
مىكند و دشوارى تكليف بر
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 181