نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 79
بود «به اينكه آمدم بسوى شما ...» يا اينكه
رسولا عطف بكلمه «وجيهاً» در آيه قبل است و معنى چنين خواهد بود.
اى مريم خدا ترا بشارت ميدهد به عيسى در حالى كه وجيه است ... و در حالى
كه رسول بر بنى اسرائيل خواهد بود.
(أَنِّي قَدْ جِئْتُكُمْ): (من بسوى شما
آمدهام): يعنى عيسى پس از بعثت با مردم چنين تكلم كرد كه من بسوى شما آمدهام.
(بِآيَةٍ): (بنشانهاى) يعنى با برهان و دليلى.
(مِنْ رَبِّكُمْ): «از طرف پروردگار شما» كه
دليل بر نبوت من است.
(أَنِّي أَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ): (من خلق ميكنم براى شما از گل مثل صورت و هيئت مرغ) يعنى اين نشانه
و آيه نبوت من است كه خلق ميكنم مثل صورت طير.
(فَأَنْفُخُ فِيهِ): (و در آن ميدمم) يعنى در
مرغ گلى ميدمم (پس باذن حق مرغى راستين و زنده خواهد شد) باذن خدا يعنى بقدرت خدا
و گفتهاند يعنى بامر خدا و اما اينكه( بِإِذْنِ اللَّهِ) را در آخر آيه و پس از( فَيَكُونُ طَيْراً) آورده چون اين قسمت كه مرغ زنده شود و حيات يابد و گوشت و پوست
برآورد جز براى خدا مقدور نيست و لذا گفته است باجازه خدا تا معلوم شود كه آن كار
خدا است بخلاف ساختن صورت مرغ از گل كه مقدور انسان نيز مىباشد.
(وَ أُبْرِئُ الْأَكْمَهَ): (و كور مادر زاد را
شفا ميدهم) اكمه: كور مادر زاد يا مطلق كور( وَ الْأَبْرَصَ): (برص زده را). وهب گويد: گاهى در يك روز پنجاه هزار مريض نزد عيسى
جمع ميشدند هر كس كه ميتوانست خود را بعيسى ميرسانيد و اگر نه عيسى بنزد او ميرفت
و آنها را با دعا بشرط ايمان آوردن شفا ميداد.
(وَ أُحْيِ الْمَوْتى بِإِذْنِ اللَّهِ):
(و مردگان را باذن خدا زنده ميگردانم.) عيسى احياء مردگان را بخود نسبت داده (من
زنده ميگردانم) بطور مجاز و توسع و باين جهت
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 4 صفحه : 79