نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 27 صفحه : 143
لا و لا درّه يتيمه بحر
تتلألأ لا فى جونه البيّاع
نه و نيست درّ بى همتايى دريايى كه درخشندگى كند در جعبه و ويترين
فروشنده و دكّان جواهرى.
ماوردى گويد: يعنى قرار داد تو را پناهگاهى براى يتيمها بعد از آنكه
خودت يتيم بودى و كفيل براى مردم بعد از آنكه در تحت كفالت عمويت بودى، سپس ياد
نمود نعمت ديگرى را و فرمود:
((وَ وَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدى)) در
معناى آن چند قول است:
1- حسن و ضحاك و جبائى گويند: يافت تو را گم شده يا گمراه از آنچه تو
اكنون بر آن هستى از نبوّت و شريعت، يعنى از آن غافل بودى پس تو را بسوى نبوّت و شريعت
هدايت نمود و مانند آنست آيه( ما كُنْتَ تَدْرِي مَا
الْكِتابُ وَ لَا الْإِيمانُ)، نبودى تو كه بدانى كتاب
چيست و ايمان كدامست و قول خدا،( وَ إِنْ كُنْتَ مِنْ
قَبْلِهِ لَمِنَ الْغافِلِينَ) اگر چه تو قبل از آن از
غافلين بودى.
پس معنى ضلال و گمراهى بنا بر اين آن رفتن از علم است مانند قول خدا( أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى)، اگر يكى يادش رفت ديگرى تذكر دهد.
2- ابى مسلم گويد: مقصود اينست كه تو را متحيّر يافت كه نميشناختى
راههاى زندگى را پس تو را هدايت نمود براههاى معيشت براى اينكه هر گاه آدمى
رهبرى براه كسب و طريق معيشت نشود گفته ميشود كه او گمراه است، نميداند كجا ميرود،
و از چه طريقى تحصيل معيشت و درآمد ميكند، و در حديث آمده كه فرمود من يارى برعب و
دلهره شدم و روزى مرا در سايه سر نيزهام قرار داده، يعنى در جهاد و جنگ با كفّار
و منافقين
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 27 صفحه : 143