نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 26 صفحه : 378
و آن غير از شرابيست كه در نهرها جاريست. و
بعضى گفتهاند مختوم يعنى ممنوع است از اينكه دستى بآن برسد تا سر آن را براى
ابرار و نيكان باز كنند سپس مختوم را تفسير كرده بقولش(
(خِتامُهُ مِسْكٌ)) ابن عبّاس و حسن و قتاده گويند: يعنى آخر طعم و
مزه آن بوى مشك دارد وقتى شارب و نوشنده لبش را از آخرين جرعه آن بر ميدارد
مىيابد بوى آن را مانند بوى مشك.
مجاهد و ابن زيد گويند: ظرفها و شيشههاى آن را بجاى گل و چوب پنبه و
غيره كه در دنيا بطريهاى شراب (و نوشابههاى غير الكلى و غيره را) سر بسته ميكنند
با مشك سر بمهر و در بسته است.
مجاهد گويد: گل آن مشك است. و از ابى الدرداء روايت شده كه آن شراب
سفيد است مانند نقره كه با مشك در بسته و مهر شده است شراب ايشان و اگر مردى از
اهل دنيا انگشتش را در آن داخل كرده و بيرون آرد هيچ صاحب روحى نماند مگر اينكه
بوى خوش آن بدماغش رسيده و آرزوى آن را نمايد سپس ترغيب و تشويق بآن نموده و
فرمود:
((وَ فِي ذلِكَ فَلْيَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ)) يعنى پس هر آينه رغبت و تمايل پيدا كنند رغبت كنندگان بمبادره و
سبقت گرفتن بطاعت خداى تعالى. و مانند آنست قول خداى سبحان(
(لِمِثْلِ هذا فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُونَ)) براى اين مقام بايد
هر آينه عمل كنند و كار نمايند عمل كنندگان. و بگفته مقاتل پس براى رسيدن به اين
مقام بايد نزاع كنند نزاع كنندگان. و بگفته زيد بن اسلم. براى اين درجه بايد سعى و
كوشش كنند سعى كنندگان. و در حديث آمد. كسى كه در روز تابستان گرما روزه بگيرد
خداوند او را در روز تشنگى قيامت سيراب كند از شراب سر بسته ناب بى غل و غش.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 26 صفحه : 378