نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 22 صفحه : 295
((وَ قَدْ جاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ))[1] با
اينكه براى آنان پيامبرى كه راستگوييش آشكار بود آمد.
((ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ)) ولى آنان از اين
پيامبر روگردان شدند، و سخنش را نپذيرفتند.
((وَ قالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ))
يعنى: او تعليم داده شده است، و بشرى كه با ادّعاى نبوت ديوانه است او را تعليم
ميدهد[2] سپس
ميفرمايد:
((إِنَّا كاشِفُوا الْعَذابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عائِدُونَ)) يعنى: ما عذاب گرسنگى و دود را اندك مدتى از شما بر ميداريم، و از
مقاتل نقل شده است كه منظور از اين مدّت تا جنگ بدر بوده است- ولى باز شما بكفر و
تكذيب خود باز ميگرديد.
زيرا پس از آنكه خداوند بوسيله دعاى پيامبر و خواندن نماز استسقاء
عذاب قحطى و خشكسالى را از آنان برطرف ساخت، دوباره بتكذيب پيامبر پرداختند، و اين
معنى بنا بر قول كسى است كه گفته است دود در زمان حضرت بوده است.
امّا بنا بر قول كسى كه ميگويد: اين دخان از علائم قيامت است معنايش
آنست كه شما دوباره گرفتار عذابى سختتر خواهى شد، و آن عذاب عبارتست از عذاب
جهنّم، و قليل مدّت ما بين ايندو عذاب است[3].
((يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرى))
بنا بر قول اوّل يعنى: براى آنان عذاب
[1] تفسير ابن عبّاس ص 308( مبين يعنى: براى آنان بزبانى بيان
كند كه آن را ميدانند). تفسير علىّ بن ابراهيم قمّى ج 2 ص 291( مبين يعنى:
پيامبرى كه بر ايشان ظاهر شده است.
[2] تفسير قمّى ج 2 ص 291:( اين سخن را هنگامى گفتند كه وحى بر
پيامبر خدا6 نازل شده بحالت غشوه فرو ميرفتند)
[3] تفسير قمّى ج 2 ص 291:( اگر منظور از« يَوْمَ تَأْتِي
السَّماءُ بِدُخانٍ مُبِينٍ» در قيامت باشد به دنبالش نميفرمود« إِنَّكُمْ
عائِدُونَ» زيرا پس از آخرت و قيامت حالتى نيست كه بآن باز گردند)
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 22 صفحه : 295