نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 73
اختلاق- اين كلمه با (افتراء) از نظر مقصود
يكسان است.
ارتقاء- به معنى صعود به بلندى با طىّ درجات مىباشد اسباب- جمع سبب
است، و فرق ميان (سبب) و (علت) در اصطلاح متكلمان آن است كه (علت) ذاتا موجب چيزى
و (سبب) صفتا موجب چيزى مىباشد.
اعراب
(أَنِ امْشُوا)- كلمه (ان) در اينجا به
معنى (مفسّره است) كه معنى چنين مىشود (اين كه برويد). و «زجاج» گويد: تقدير چنين
است (بان امشوا) به اين كه به اين سخن برويد.
تفسير:
(وَ انْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ) (و
رفتند گروهى از ايشان) اين سخن پايان حكايت كافران است كه قبلا ياد آورى شد، و
اكنون بزرگان و اشراف ايشان مىروند تا بگويند:
(أَنِ امْشُوا) (كه برويد) يعنى برخى به
برخ ديگرشان گفتند: برويد( وَ اصْبِرُوا عَلى
آلِهَتِكُمْ) (و صبر كنيد بر خدايان خويش) يعنى ايشان از مجلس «ابو طالب» خارج
شده و مىگفتند: ثابت باشيد بر خدايانتان و بر دين خود صبر كنيد و در راه آن مشقات
را تحمل كنيد، گفتهاند كه گوينده اين سخن «عقبة بن ابى معيط» بود.
(إِنَّ هذا) (بدرستى كه اين) كه از زياد
شدن اصحاب «محمد» 6 مشاهده مىكنيم:
(لَشَيْءٌ يُرادُ) (چيزيست كه اراده شده) يعنى
كارى است كه بر ما اراده و خواسته شده است.
برخى گفتهاند مقصود اين است كه: اين فساد در زمين است كه بزودى
نابود شده و خلاص خواهيم شد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 73