نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 101
است. و اين قول «ابى مسلم» است.
(حَتَّى تَوارَتْ بِالْحِجابِ)
(تا پنهان شد در حجاب) يعنى غروب كرد خورشيد. و اين قول «ابن مسعود» و گروهى از
مفسران است.
برخى گفتهاند: ضمير (تورات) به خيل و اسبها برمىگردد، و مقصود چنين
مىشود كه فكر سليمان مشغول اسبها شد تا آن كه از چشمش ناپديد گشته و در حجاب
ناپيدايى فرو رفتند، چه اين كه «سليمان» دستور داد اسبان را بتازند. و آنها رفتند
تا از ديده سليمان ناپديد شدند. و اين سخن از «ابى مسلم» و «على بن عيسى» نقل شده
است.
(رُدُّوها عَلَيَ) (برگردانيد آن را بر من)
بسيارى از مفسران گويند:
«سليمان» به اصحاب خود گفت اسبها را بازگردانيد.
حضرت (على 7) فرمود: چون خورشيد غروب كرد «سليمان» از
خداوند مسئلت كرد كه خورشيد را باز گرداند تا او نماز عصر را بجا آورد.
پس ضمير (ها) به خورشيد برمىگردد.
(فَطَفِقَ مَسْحاً بِالسُّوقِ وَ الْأَعْناقِ)
(پس آغاز كرد به مسح كردن ساقها و گردنها) درباره اين آيه سخنان گوناگونى گفته شده
است كه اكنون به برخى از آنها توجه شما را جلب مىكنيم:
1- مسح به معنى بريدن است و سليمان بخاطر فوت شدن نمازش، گردن و
ساقهاى اسبها را بريد و قطع كرد. و اين سخن «حسن» و «مقاتل» است.
«ابو عبيده» گويد: عرب گويند (مسح علاوته) يعنى گردنشان را زد و قطع
كرد.
عدهاى از تفسير نگاران گفتهاند: بدين جهت «سليمان» گردن اسبها را
بريد كه آنها را در راه خداوند احسان كند چه اين كه آنها را بسيار دوست مىداشت و
به اين آيه عمل كرد كه خداوند مىفرمايد: (لَنْ تَنالُوا
الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ))،
«هرگز به نيكى نرسيد تا انفاق كنيد از آنچه دوست داريد-
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 21 صفحه : 101