نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 45
آن ميآويختهاند پاك نمايند».
3- بعضى گفتهاند: مراد آن است كه خانه كعبه را بر اساس طهارت و تقوى
بنا كنند.
چنان كه خداوند فرمود:( أَ فَمَنْ أَسَّسَ
بُنْيانَهُ عَلى تَقْوى مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٍ خَيْرٌ أَمْ مَنْ أَسَّسَ
بُنْيانَهُ عَلى شَفا جُرُفٍ هارٍ)[1] يعنى آيا كسى كه بنائى را مقصد تقوى و جلب خشنودى خداوند تاسيس كند
بهتر است يا كسى كه بر اساس سست و متزلزل در لبه رودخانهاى كه در شرف ويرانى است
بنائى بسازد و علت اينكه خداوند بر «خانه كعبه» بيتى گفت و بخود نسبت داد اين است
كه مزيت و فضيلت آن خانه را بر مكانهاى ديگر روشن بسازد.
(لِلطَّائِفِينَ وَ الْعاكِفِينَ ...)-
براى طواف كنندگان و مجاورين بيشتر مفسرين ميگويند: منظور از «طائفين» كسانى هستند
كه در گرد خانه كعبه مشغول طواف ميباشند و منظور از «عاكفين» افرادى است كه مجاور
خانه كعبه ميباشد.
سعيد بن جبير ميگويد «طائفين كسانى هستند كه از آفاق بمنظور اداء
مراسم حج آمدهاند و مراد از «عاكفين» اشخاصى است كه در مكّه اقامت دارند».
ابن عباس ميگويد: «منظور از عاكفين» نمازگزاران و مراد از طائفين
طواف كنندگان است».
مؤلف: قول اول صحيحتر است زيرا با معنايى كه از كلمه طائفين و
عاكفين فهميده ميشود مطابق است.
(وَ الرُّكَّعِ السُّجُودِ ...)-
ركوع و سجده بجا آورندگان در تفسير اين دو كلمه 3 وجه گفته شده است:
1- قتاده ميگويد مراد از آنها نمازگزارانى است كه در نزديكى خانه
كعبه بركوع و سجود ميروند.