نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 264
«فرّاء» نيز اختيار كرده است.
از حضرت امام صادق 7 نقل شده است درباره تفسير:(فَمَنْ تَعَجَّلَ ... فِي يَوْمَيْنِ)
فرمود هر كس در اين دو روز بميرد همه گناهان او بخشيده شده است و اگر مرگش تاخير
افتاد در صورتى كه از گناهان كبيره پرهيز كند هم چنان مورد عفو و بخشش است و بر او
گناهى نيست.
(وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
...)- از گناهان دورى كنيد و بدانيد كه شما پس از مرگ در مكانى مجتمع
خواهيد شد كه در آنجا خدا بين شما حكم كرد و برفتار اعمالتان پاداش ميدهد.
بعضى مردم از گفتار دل فريب خود درباره دنيا تو را بشكفت آرند و خدا
را براستى خود گواه گيرند در حالى كه او سختترين دشمنان است و چون برود كوشش كند
تا در زمين فساد كند و كشت و دام را نابود نمايد و خدا فساد را دوست نميدارد.
شرح لغات
يعجبك- به شگفت آورد و شاد كند تو را از «اعجاب» كه بمعناى خوشى شخص
به چيزى كه آن را نيكو مىشمرد و كلمه «عجب» كه بمعناى خويشتن خواهى و خودستايى
است نيز از همين ماده است كه از رفتار خودش خوشحال است.
الد- شديد و سخت در دشمن.
الخصام- جمع «خصم» بعقيده «زجاج» مانند كلمه «صعب» كه جمعش «صعاب است
ولى «خليل» آن را مصدر ميداند مانند «مخاصمه».
تولّى- پشت كرده- و تولّى بمعناى انحراف و برگشتن از چيزيست به خلاف
آن سعى- ممكن است بمعناى «فعاليت كرد» باشد و نيز ممكن است بمعناى «شتاب نمود»
گرفته شود.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 264