نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 253
در معناى اين جمله دو قول است:
1- خطاب متوجه بمردمى است كه خود را بنام صاحبان توكّل به خدا
شناسانده و توشه و ذخيرهاى نداشتند و ميگويد شما بايد براى خود غذا و توشه ذخيره
كنيد و زحمت خودتان را به دوش ديگران نيندازيد ولى بدانيد كه بهترين توشهها تقوى
و پرهيزكارى است (حسن- قتاده و مجاهد).
2- از اعمال صالحه و كارهاى نيك توشه برداريد كه بهترين توشهها تقوى
است.
ذكر اين جمله پس از بيان احكام حج براى بيان اين مطلب است كه موقعيت
حج سزاوارترين و بهترين وقتى است كه در آن بايد اعمال نيك انجام داده و از آنها
توشه گرفت.
(وَ اتَّقُونِ يا أُولِي الْأَلْبابِ ...)-
اى صاحبان عقل و بصيرت در آنچه امر كرده يا نهى نمودهام پرهيزكارى را پيشه كنيد.
گناهى بر شما نيست كه از پروردگار خويش فزونى خواهيد و چون از عرفات
سرازير شديد پس خدا را در مشعر الحرام ياد كنيد، بياد او باشيد كه شما را پس از
آنكه در گمراهى بوديد هدايت كرد
شرح لغات
جناح- باك- گناه دينى و انحراف از راه راست.
تبتغوا- طلب كنيد از «ابتغاء» بمعناى طلب و خواستن.
افضتم- كوچ كرديد سرازير شديد از «فيض و فيضان آب بمعناى سر ريز و
سرازير شدن آن است.
عرفات- اسم ناحيه مخصوصى است كه وقوف در آن در روز عرفه براى حج واجب
است در مناسبت ناميدنش باين اسم اين وجوه بيان شده است.
1- ابراهيم در اين روز فهميد آنچه برايش قبلًا توصيف شده بود (از
حضرت
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 2 صفحه : 253