نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 15 صفحه : 211
لغت:
لدد: خصومت شديد. الد الخصام يعنى كسى كه از لحاظ خصومت و نزاع، از
ديگران تندخوتر و كم گذشتتر است. لدّ جمع الد است. شاعر گويد:
ان تحت الاشجار حزماً و عزما
و خصيماً الد ذا معلاق
يعنى: در زير درختان، دور انديشى و تصميم و دشمنى سختگير و گريبان-
گيرى است.
ركز: صداى آهسته.
احساس: ادراك بوسيله حس.
اعراب:
(كُلُّ مَنْ فِي ...): «كل» مبتدا، «من» مضاف
اليه و جار و مجرور، صله آن،( آتِي- الرَّحْمنِ) مضاف به مفعول و خبر. و «عبداً» حال از ضمير «آتى». «لفظ «كل» مفرد
و در معنى جمع است.
(هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ):
«من» اول متعلق به فعل و دوم زايده است. ممكن است «منهم» مؤخر شود و صفت «احد»
باشد. اكنون كه مقدم شده است، حال است.
مقصود:
اكنون مىفرمايد:
(إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِلَّا آتِي
الرَّحْمنِ عَبْداً): تمام كسانى كه در آسمانها و زمين
هستند، اعم از فرشتگان و جن و انس، بسان بردگانى متواضع و خاضع به پيشگاه خداوند
مىآيند. در جاى ديگر مىفرمايد:( وَ كُلٌّ أَتَوْهُ
داخِرِينَ) (نمل 87: همه آنها با خوارى به پيشگاه خدا مىآيند) مقصود اين است
كه خلق، همگى بندگان خدايند و تحت حكومت او هستند. عيسى و عزير و ملائكه هم در
زمره بندگان هستند.
(لَقَدْ أَحْصاهُمْ وَ عَدَّهُمْ عَدًّا):
خداوند شماره آنها را مىداند و بر حالات ايشان دقيقاً آگاه است.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 15 صفحه : 211