نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 14 صفحه : 63
ابن عباس و مجاهد و قتاده گويند: مقصود از
اين قريه، مكه است كه خداوند هفت سال مردم آن را گرفتار گرسنگى و بدبختى كرد، تا
آنجا كه ظرفهاى پوستين و پشمهاى آغشته بخون و حشرات بدن حيوانات را مىخوردند و در
عين حال از پيامبر و يارانش بيمناك بودند. اين جريان هنگامى بود كه پيامبر درباره
آنها نفرين كرد و از خداوند مسألت داشت كه قوم «مضر» را همچون قوم يوسف، هفت سال
دچار قحطى و بدبختى كند.
برخى گويند: مقصود قريهاى است كه پيش از پيامبر اسلام، خداوند
پيامبرى بسوى آنها فرستاد و آنها كافر شدند و او را كشتند و خداوند آنها را گرفتار
عذاب كرد.
(وَ لَقَدْ جاءَهُمْ رَسُولٌ مِنْهُمْ):
خداوند بسوى مردم آن قريه، يعنى مكه، پيامبرى از خودشان فرستاد، تا از او پيروى
كنند.
(فَكَذَّبُوهُ): آنها وى را تكذيب و نبوتش
را منكر شدند.
(فَأَخَذَهُمُ الْعَذابُ وَ هُمْ ظالِمُونَ):
آنها در حالى كه ستمكار بودند، بعذاب ترس و گرسنگى- كه در آيه پيش بيان شد- و
شكستهاى بدر و ... گرفتار شدند.
كسانى كه قريه را جاى ديگرى غير از مكه دانستهاند، مىگويند: اين
آيه هم شرح حال مردم همان قريه است.
اكنون مؤمنين را مخاطب ساخته، مىفرمايد:
(فَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلالًا طَيِّباً): اگر چه صيغه امر بكار برده، ولى منظور، اباحه است يعنى شما
مىتوانيد از غنيمتها و ديگر روزيهاى حلال استفاده كنيد.
(وَ اشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ): و
شكر نعمتهايى كه براى شما آفريده و بر شما حلال كرده است، بجاى آوريد.
(إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ):
اگر خداى يكتا را پرستش مىكنيد.