نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 12 صفحه : 110
(إِنِّي أَراكُمْ بِخَيْرٍ)
ابن عباس و حسن گفتهاند: يعنى من زندگى شما را بخير و خوشى و فراخى و ارزانى
مىبينم، و روى اين معنى شعيب آنها را از قحطى و گرانى ترسانده و بر حذر داشته
است. و قتاده و ابن زيد و ضحاك گفتهاند: منظور از «خير» مال و زيور دنيا است،
يعنى من وضع شما را خوب مىبينم، اموالتان بسيار و روزيتان فراخ است و احتياجى بكم
فروشى نداريد.
(وَ إِنِّي أَخافُ عَلَيْكُمْ عَذابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ) و من بر شما از عذاب آن روزى كه عذابش همه كافران را احاطه كند و
كسى از آن فرار نتواند بيمناكم و منظور همان روز قيامت است. و لفظ «محيط» اگر چه
بظاهر صفت «يوم» است ولى در حقيقت صفت عذاب است.
زيرا احاطه روز بمعناى احاطه عذاب آنست.
(وَ يا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيالَ وَ الْمِيزانَ بِالْقِسْطِ) و اى مردم حقوق مردم را در چيزهايى كه با پيمانه و وزن بمردم ميدهيد
از روى عدالت و انصاف تمام بدهيد.
(وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْياءَهُمْ) و
از اموال مردم در معاملهها كم نكنيد.
(وَ لا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ) و
در افساد و تباهى گام بر نداشته و سعى نكنيد.
(بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ) يعنى آنچه را پس از اتمام كيل و وزن خداى تعالى از حلال براى شما بجاى
بگذارد بهتر است از كم فروشى، و اينكه آن را مشروط به ايمان كرد و فرمود:(إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ)
بدانجهت بوده كه اگر ايمان داشتند اين گفتار را درك ميكردند و مىفهميدند، و ابن
جبير گفته: معناى آيه اينست كه نعمتى را كه خداوند براى شما باقى نگهدارد بهتر است
از آن سودى كه از راه كم فروشى بدست شما آيد. و حسن و مجاهد گفتهاند: يعنى اطاعت
خدا براى شما بهتر از همه دنيا است، زيرا ثواب آن براى هميشه ميماند ولى دنيا زوال
پذير و فانى است چنانچه در آن آيه ديگر نيز فرمود:(وَ الْباقِياتُ الصَّالِحاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَواباً ...)[1] و ثورى گفته است:(بَقِيَّتُ اللَّهِ) بمعناى روزى خدا است.
(وَ ما أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ) و
من نگهبان و حافظ نعمتهاى خدا نيستم كه آنها را از