نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 11 صفحه : 184
كه ايشان نميدانند (93).
شرح لغات:
نصح: اخلاص عمل از غش.
حمل: بمعناى دادن مركبى از اسب و شتر و غيره.
فيض: لبريز شدن.
حزن: سوزش دل بخاطر از دست رفتن چيزى.
شأن نزول:
گويند: آيه اول درباره عبد اللَّه بن زائدة- ابن ام مكتوم معروف- كه
در ضمن از چشم نابينا بود نازل شد كه وى بنزد رسول خدا- 6-
آمده عرض كرد: اى رسول خدا من پيرى ناتوان و نابينا و لاغر اندام هستم و كسى هم كه
دستم را در راهها بگيرد ندارم آيا بمن اجازه ماندن در شهر را ميدهى؟ حضرت در پاسخ
او خاموش شد تا اينكه اين آيه نازل گشت. و اين سخنى است كه ضحاك در تفسير آيه گفته
است.
و قتاده گفته: درباره عائد بن عمرو و يارانش نازل گشت.
و آيه دوم درباره «بكاؤن» (گريه كنندگان معروف) نازل گشت- و آنها هفت
نفر بودند بنامهاى: عبد الرحمن بن كعب، عقبة بن زيد، عمرو بن غنمة، و اين سه نفر
از بنى النجار بودند- و سالم بن عمير، و هرم بن عبد اللَّه، و عبد اللَّه بن عمرو
بن عوف، و عبد اللَّه بن مغفل- و اين چهار نفر از مزينه هستند- اينان بنزد رسول
خدا- 6- آمده گفتند: اى پيغمبر خدا ما را بر مركبى سوار كن
(تا همراهت به جنگ بيائيم) چون كه ما مركبى نداريم، حضرت در پاسخشان فرمود: مركبى
ندارم.
و اين تفسيرى است كه ابو حمزه ثمالى براى آيه كرده است.
و محمد بن كعب و ابن اسحاق گويند: آيه درباره هفت تن از قبائل مختلف
نازل شده كه نزد آن حضرت آمده گفتند: بما كفش و مركب بده ... و مجاهد گفته: آنها
گروهى از قبيله مزينه بودند.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 11 صفحه : 184