نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 313
3- چون خداوند بسبب(فَاعْفُوا وَ اصْفَحُوا) مؤمنين را مأمور به تأخير و
مهلت دادن كرد از اينرو فرمود: خداوند قادر است آنان را كيفر دهد و در دنيا شما را
مأمور قتال آنها و در آخرت خود متصدى كيفر شود
و بپاى داريد نماز را و بپردازيد زكاة را و آنچه را كه بنفع خودتان
از خير و نيكى از پيش ميفرستيد مىيابيد آن را نزد خدا، خداوند اعمال شما را
مىبيند.
تفسير
(وَ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّكاةَ ...)- و بپاى داريد نماز را و بپردازيد زكاة را.
چون خداوند مؤمنين را فرمان داد كه از كفار صرف نظر نموده و بگذرند و
تحمّل اين معنى با شدّت دشمنى يهود و ديگران نسبت به مسلمين مشكل بنظر ميرسيد از
اينرو آنان را دستور داد كه در برابر اين مشكل از نماز و روزه استمداد كنند و كمك
بجويند زيرا كه آنها- علاوه بر ثواب و پاداشى كه در برابر آنها مقرّر گرديده-
مسلمين را در راه رسيدن بفضيلت صبر و بردبارى كمك مينمايند همانطور كه خداوند در
جاى ديگر فرمود:(وَ اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ)[1].
(وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ ...)- آنچه را كه بنفع خودتان از خير و نيكى از پيش ميفرستيد.
منظور از خير: فرمانبردارى و نيكى كردن و كردار شايسته است.
(تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ ...)-
مىيابيد آن را نزد خدا.
مىيابيد پاداش آن را كه نزد خدا آماده شده است.
و برخى گفتهاند: معناى آن اين است مىيابيد آن خير را در نزد خدا
محفوظ و ثبت شده براى پاداش و جزا دادن.
و اين جمله دلالت دارد بر اينكه پاداش فرمانبرداريها و اعمال نيك گم
نميشود.
[1] سوره 2 آيه 45 بوسيله صبر- روزه- و نماز كمك بگيريد و
استعانت بجوئيد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 313