نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 162
بهر حال منظور آيه اين است كه آنان بعالم
ديگر اعتراف دارند و رجوع به محشر را پس از مرگ «بازگشت» معرفى كرده است
. [سوره البقرة (2): آيات 47 تا 48]
(يا بَنِي إِسْرائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ
عَلَيْكُمْ وَ أَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعالَمِينَ (47) وَ اتَّقُوا يَوْماً
لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً وَ لا يُقْبَلُ مِنْها شَفاعَةٌ وَ لا
يُؤْخَذُ مِنْها عَدْلٌ وَ لا هُمْ يُنْصَرُونَ (48))
[ترجمه]
اى فرزندان اسرائيل بياد آريد نعمت مرا كه بر شما ارزانى داشتم و شما
را بر جهانيان برترى دادم. (47) و بترسيد از آن روزى كه هيچ كس بكار ديگرى نيايد و
از او شفاعتى پذيرفته نگردد و از او عوضى گرفته نشود و يارى نميشوند.
شرح لغات
فضّلتكم- برترى دادم- از فضل- برترى- افزايش در خير.
لا تجزى- پاداش نميدهد- از جزاء پاداش دادن و با مقابله و مكافات بيك
معنا است و بمعناى بىنياز ساختن نيز آمده است.
شفاعت- از شفع، ضميمه نمودن و شفعه در خانه، شركت در آنست زيرا شريك،
مالش را با ديگرى ضميمه ميكند و در مورد دستگيرى كه شفاعت ميگويند باين مناسبت است
كه گويى شخص دستگير، آبرو و اعتبار خودش را با حيثيت مجرم و گناهكار ضميمه نموده
است.
عدل- كلمات: «عدل و حق و انصاف» نظير هماند و نقيض عدل، جور و ستم
است و در اين آيه عدل بمعناى فديه است و فرق عدل و عدل اينست كه عِدل مثل هر چيزى
است در جنس و عَدل بدل آنست كه ممكن است از جنس ديگر باشد.
ينصرون- از نصر، بمعناى كمك و تقويت و نيز بمعناى جلوگيرى از ظلم
آمده است.
تفسير:
قسمت اول آيه را قبلًا بيان كرديم و در قسمت اخير آيه يكى از
نعمتهاى خدا به بنى اسرائيل يادآور شده است و آن برترى ايشان است بر جهانيان.
ابن عباس ميگويد منظور برترى آنان است از مردم زمان خودشان زيرا
بدون
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 1 صفحه : 162