responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : فرهنگ قرآن نویسنده : مرکز فرهنگ و معارف قرآن    جلد : 13  صفحه : 358

23. ورود مشركان به جهنّم، از دربهاى گوناگون:

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ ما كُنْتُمْ تُشْرِكُونَ‌ ادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ‌ ....

غافر (40) 73 و 76

24. باز شدن دربهاى جهنّم، براى ورود كافران، بعد از رسيدن آنان به دربها:

وَ سِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلى‌ جَهَنَّمَ زُمَراً حَتَّى إِذا جاؤُها فُتِحَتْ أَبْوابُها ....

زمر (39) 71

25. سرزنش و توبيخ كافران، هنگام رسيدن آنان به دربهاى جهنّم:

وَ سِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلى‌ جَهَنَّمَ زُمَراً حَتَّى إِذا جاؤُها فُتِحَتْ أَبْوابُها وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آياتِ رَبِّكُمْ وَ يُنْذِرُونَكُمْ لِقاءَ يَوْمِكُمْ هذا قالُوا بَلى‌ وَ لكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذابِ عَلَى الْكافِرِينَ‌ قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ خالِدِينَ فِيها فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ.

زمر (39) 71 و 72

دربهاى شهر

26. فرمان يعقوب عليه السلام به فرزندانش، وارد شدن از دربهاى مختلف به شهر منفيس:

وَ قالَ يا بَنِيَّ لا تَدْخُلُوا مِنْ بابٍ واحِدٍ وَ ادْخُلُوا مِنْ أَبْوابٍ مُتَفَرِّقَةٍ ... [1]

يوسف (12) 67

27. فرمان وارد شدن فرزندان از دربهاى مختلف به شهر منفيس، از سوى يعقوب عليه السلام، از آموزه‌هاى الهى:

وَ قالَ يا بَنِيَّ لا تَدْخُلُوا مِنْ بابٍ واحِدٍ وَ ادْخُلُوا مِنْ أَبْوابٍ مُتَفَرِّقَةٍ ... ء ... وَ إِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِما عَلَّمْناهُ‌ ....

يوسف (12) 67 و 68

دربهاى قصر زليخا

28. قصر زليخا، داراى دربهاى متعدّد:

وَ راوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِها عَنْ نَفْسِهِ وَ غَلَّقَتِ الْأَبْوابَ‌ ....

يوسف (12) 23

29. فرار يوسف عليه السلام به طرف درب قصر زليخا، هنگام تقاضاى كامجويى زليخا از وى:

وَ راوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِها عَنْ نَفْسِهِ وَ غَلَّقَتِ الْأَبْوابَ وَ قالَتْ هَيْتَ لَكَ قالَ مَعاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوايَ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ‌ وَ اسْتَبَقَا الْبابَ‌ ....

يوسف (12) 23 و 25

30. موفّق شدن يوسف عليه السلام به گشودن درب قصر زليخا و فرار از آن:

وَ اسْتَبَقَا الْبابَ وَ قَدَّتْ قَمِيصَهُ مِنْ دُبُرٍ وَ أَلْفَيا سَيِّدَها لَدَى الْبابِ‌ ....

يوسف (12) 25

31. برخورد يوسف عليه السلام و زليخا با عزيز مصر، در آستانه يكى از دربهاى قصر زليخا:

وَ اسْتَبَقَا الْبابَ وَ قَدَّتْ قَمِيصَهُ مِنْ دُبُرٍ وَ أَلْفَيا سَيِّدَها لَدَى الْبابِ‌ ....

يوسف (12) 25

دربهاى قصر يوسف‌

32. قصر يوسف، داراى دربهاى گوناگون:

وَ قالَ يا بَنِيَّ لا تَدْخُلُوا مِنْ بابٍ واحِدٍ وَ ادْخُلُوا مِنْ أَبْوابٍ مُتَفَرِّقَةٍ ... وَ لَمَّا دَخَلُوا مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُمْ‌ ... [2]

يوسف (12) 67 و 68


[1] . مقصود از «ابواب متفرّقة» در آيه، درهاى شهر منفيس است. (تفسير التحريروالتنوير، ج 7، جزء 13، ص 20)

[2] . بنا بر اينكه مراد از «أبواب» درهاى قصر و دربار يوسف عليه السلام باشد

نام کتاب : فرهنگ قرآن نویسنده : مرکز فرهنگ و معارف قرآن    جلد : 13  صفحه : 358
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست