... و من يرسل الريح بشرا بين يدى رحمته أ ءله مع اللَّه ....
نمل (27) 63
و من ءايته أن يرسل الريح مبشّرت و ليذيقكم من رحمته ....
روم (30) 46
اللَّه الذى يرسل الريح فتثير سحابا فيبسطه فى السماء كيف يشاء و
يجعله كسفا فترى الودق يخرج من خلاله ....
روم (30) 48
و اللَّه الذى أرسل الريح فتثير سحابا فسقنه إلى بلد ميّت
فأحيينا به الأرض بعد موتها ....
فاطر (35) 9
44 بادهاى به حركت درآورنده كشتىها در دريا، آيههاى خدا:
هو الّذى يسيّركم فى البرّ والبحر حتّى إذا كنتم فى الفلك وجرين
بهم بريح طيّبة وفرحوا بها جآءتها ريح عاصف وجآءهم الموج من كلّ مكان وظنّوا أنّهم
أحيط بهم دعوا اللّه مخلصين له الدّين لئن أنجيتنا من هذه لنكوننّ من الشَّكرين.
يونس (10) 22
و من ءايته أن يرسل الريح مبشّرت ... و لتجرى الفلك بأمره ....
روم (30) 46
و من ءايته الجوار فى البحر كالأعلم* إن يشأ يسكن الريح ....
الذى جعل لكم الأرض فراشا ... و أنزل من السماء ماء ....[3]
بقره (2) 22
... و ما أنزل اللَّه من السماء من ماء ... لأيت لقوم يعقلون.
بقره (2) 164
و هو الذى أنزل من السماء ماء ... إنّ فى ذلكم لأيت لقوم يؤمنون.
أنعام (6) 99
... حتّى إذا أقلّت سحابا ثقالا سقنه لبلد ميّت فأنزلنا به
الماء ....
أعراف (7) 57
... و ينزّل عليكم من السماء ماء ....
أنفال (8) 11
... كماء أنزلناه من السماء ... كذلك نفصّل الأيات لقوم
يتفكّرون.
يونس (10) 24
أنزل من السماء ماء ....
رعد (13) 17
... و أنزل من السماء ماء ....
ابراهيم (14) 32
[1] «تصريف الريح» به معناى گرداندن باد از جهتى به جهت ديگر است.
(مفردات راغب)
[2] «لواقح» جمع «لاقح» به معناى باروركنندهها است كه به قرينه
جمله «فانزلنا من السّماء» كه با فاء تفريع آمده است مىتواند بارور كردن ابرها
براى نزول باران باشد. (مجمعالبيان، ذيل آيه)
[3] «السّماء» احتمال دارد به معناى عالم بالا و فضا يا به قرينه
اينكه ابرها در آسمان قرار دارند، كنايه از ابر باشد. (مجمعالبيان، ذيل آيه)