السين و الراء
سَرَافِيْلُ: لُغَةٌ في إسْرَافِيْلَ.
الفُرَانِسُ: الماضي الشَّدِيدُ القَلْبِ، و هو الفِرْناسُ. و هو الأسَدُ أيضاً.
و الفَرْنَسَةُ: حُسْنُ تَدْبِير المَرْأةِ لبَيْتِها، و امْرَأةٌ مُفَرْنِسَةٌ.
رَجُلٌ سِرْنَافٌ: طَوِيلٌ.
الفِرْسِنُ: خُفُّ البَعِيرِ.
و رَجُلٌ مُفَرْسِنُ [1] الوَجْهِ: أي كَثِيرُ لَحْمِ الوَجْهِ.
السِّرْبال: القَمِيْصُ، و جَمْعُه سَرَابِيْلُ.
البَرْنَسَاءُ: الناسُ، و كذلك البَرْناسَاءُ. و يقولونَ [2]: «ما أدري أيُّ بَرْنَسَاءَ هو» و «أيّ بَرْناساءَ» [3].
البُرْنُسُ: مَعْرُوفٌ.
النَّبَارِسُ: الأسِنَّةُ، واحِدُها نِبْرَاسٌ. و هو السِّرَاجُ أيضاً.
و [4] السِّنِمّارُ من الرِّجالِ: اللِّصُّ الذي لا يَنَامُ. و في المَثَل [5]: «جَزَاه جَزَاءَ سِنِمّارٍ»، و له حَدِيثٌ معروفٌ.
[1] كذا الضبط في الأصل و ك، و ضُبطت بفتح السين في م و التكملة و نصِّ القاموس.
[2] هذا القول مَثَلٌ، و قد ورد في أمثال أبي عبيد: 387 و المستقصى: 2/ 310.
[3] في م: و برناساء هو.
[4] حرف العطف هنا زائد.
[5] ورد في أمثال أبي عبيد: 273 و التهذيب و الصحاح و مجمع الأمثال: 1/ 167 و اللسان و التاج.