(6) لا دين لمن لا عقل له. العقل ما عبد به
الرحمن، و اكتسب به الجنان.
ترجمه: دين نبود كسى را كه عقل نبود، عقل آن بود كه خدا را بدان
پرستند، و بهشت بدان كسب كنند.
(7)
لا يعجبنّكم اسلام امرىء حتّى تعرفوا عقدة عقله، لا مال اعود من العقل.
ترجمه: عجب نداريد از اسلام مرد تا نشناسيد عقده عقل او، يعنى: مقدار
عقل او، هيچ مال بافائدهتر از عقل نيست.
(8)
طلب العلم فريضة على كلّ مسلم، من طلب علما فادركه كتب له كفلان من
الاجر، و من طلب علما فلم يدركه كتب له كفل من الاجر. ترجمه: طلب علم بر همه
مسلمانان واجب است، هر كه علمى طلبد و بيابد او را نصيب از مزد بدهند، و هر كه
علمى طلبد و نيابد او را يك نصيب از مزد بدهند.
(9)
كلّ صاحب علم غرثان الى علم آخر. العالم و المتعلّم شريكان فى الخير.
ترجمه: هر صاحب علمى بعلمى ديگر گرسنه باشد. عالم و متعلم در خير
شريكند.
(10)
اطلبوا العلم و لو بالصّين. طوبى لمن عمل بعلم، خير العلم ما نفع.
ترجمه: علم طلب كنيد اگر چه بچين باشد. خنكا كسى كه با علم خود كار
كند.
بهترين علمى آن بود كه نفع كند.
(11)
اطلبوا العلم، فانّه يوجر فيه اربعة: العالم و المتعلّم و المستمع و المحبّ
لهم. ترجمه: طلب علم كنيد، كه چهار كس را در علم مزد دهند: عالم و متعلم و شنونده
و دوستدار ايشان را.
(12)
انّ قليل العمل مع العلم كثير، و كثير العمل مع الجهل قليل. من لم
ينفعه علمه ضرّه جهله. ترجمه: عمل اندك با علم بسيار بود. و عمل بسيار با جهل اندك
بود هر كه علمش او را سود ندارد، جهلش زيان دارد.