نام کتاب : الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان نویسنده : الطهراني، آقا بزرك جلد : 4 صفحه : 91
(1343) و
هو مطبوع كما ذكره في آخر مطلع الشموس له، المطبوع أيضا (1331).
407: ترجمة
تنبيه الراقدين
في ذكر الموت و الرحيل، إلى الفارسية لمؤلف أصله العربي
المولى محمد طاهر بن محمد حسين الشيرازي القمي (المتوفى 1098) و يقال له و لأصله
موعظة النفس رأيت نسخه من الترجمة ضمن مجموعة من موقوفات الحاج المولى علي محمد
النجفآبادي بالحسينية في النجف الأشرف أوله: الحمد لله رب العالمين (إلى و إياك
نستعين) و صل على حبيبك. ذكر في أوله ما معناه أن أحسن المواعظ ذكر الموت، و أورد
رباعيات فارسية كثيره نظمها الشعراء في هذا المعنى ثم شرع في الترجمة بذكر العربي
أولا ثم الترجمة الفارسية.
(ترجمة
توحيد الرضا ع)
يأتي بعنوان ترجمة خطبة الرضا (ع).
408: ترجمة
توحيد الصدوق
للشيخ محمد تقي المعروف بآقا نجفي الأصفهاني (المتوفى
1332) ذكره في آخر جامع الأنوار له، المطبوع سنة (1297).
409: ترجمة
توحيد المفضل
للعلامة المجلسي المولى محمد باقر بن محمد تقي الأصفهاني
(المتوفى 1110) أوله: الحمد لله الذي هدانا إلى توحيده بصفوته محمد المفضل على
عبيده و عترته الأكرمين المخصوصين بلطفه. و هو كبير في ألفين و ثمان مائة بيت طبع
بإيران سنة (1287).
410: ترجمة توحيد
المفضل
للمولى محمد صالح بن محمد باقر القزويني الروغني، فرغ منه
في شهر صفر سنة (1080).
411: ترجمة
توحيد المفضل
إلى الفارسية مفصلا للشيخ فخر الدين التركستاني الما وراء
النهري نزيل قم، و هو أحد المستبصرين الذين ترجمهم السيد هاشم الكنكاني في إيضاح
المسترشدين، و له تصانيف أخر غير هذه الترجمة التي رأيتها بالكاظمية في كتب
المرحوم السيد محمد الشهير بالواعظ الخوانساري الأصفهاني، و توجد بتبريز نسخه أخرى
في مكتبة السيد الحاج ميرزا باقر القاضي الطباطبائي و قد ألف الترجمة في سنة
(1065) للحاج نظر علي أوله هذا البيت:-
آفرين جان آفرين پاك را آن كه ايمان داد مشت خاك را
412: ترجمة
التوراة
لبعض متقدمي الأصحاب، عده مع ترجمة الإنجيل السابق الذكر
نام کتاب : الذّريعة إلى تصانيف الشّيعة ط اسماعیلیان نویسنده : الطهراني، آقا بزرك جلد : 4 صفحه : 91