أَسْلِحَتَكُمْ ...نساء: 102. و بقيّه همه در باريدن سنگ عذاب و فعل آن همه از باب
افعال است. نحووَأَمْطَرْناعَلَيْهِمْ حِجارَةً مِنْ سِجِّيلٍحجر: 74. مگر در آيه «مُمْطِرُنا»كه خواهد
آمد.
در آياتى نظير:وَأَمْطَرْناعَلَيْهِمْمَطَراًفَساءَمَطَرُالْمُنْذَرِينَنمل: 58.
مراد از «مَطَراً»كه نكره
آمده مطر عجيب و مطر بخصوصى است كه همان سنگهاى باريده باشد.
مُمْطِرٌ: باران دهنده:قالُوا هذا عارِضٌمُمْطِرُنااحقاف: 24.
گفتند: اين ابر ظاهرى است كه بما باران دهنده است در اين آيه «امطر» در باران معمولى و باران رحمت بكار رفته است.
مطى:ثُمَّ ذَهَبَ إِلى أَهْلِهِ يَتَمَطَّىقيامة: 33. مطا. بمعنى پشت است
مطيّة شتريست كه به پشتش سوار شوند.
تمطّى كشيدن پشت و تكبّر است «تمطّىالرّجل: تمدد و تبختر» يعنى:
سپس بسوى خانوادهاش رفت بحالت تكبّر. (و از تكذيب حقّ خودپسندى
ميكرد). اين لفظ بيشتر از يكبار در كلام اللّه نيامده است.
مع:مع
بقول مشهور اسم است بدليل دخول تنوين در «معا» و
بقولى حرف جرّ است. و آن دلالت بر اجتماع دارد خواه اجتماع در مكان باشد مثل «همامعا فى الدّار» و خواه در زمان مثل
«هماولدا معا» آندو با هم زائيده شدند.
و خواه در مقام مثل «همامعا فى العلوّ».
ايضا مفيد معنى نصرت و يارى است، يارى شده همان مضاف اليه «مع» است چنانكه راغب ميگويد مثللا تَحْزَنْ إِنَّ
اللَّهَمَعَناتوبه: 40.
يعنى محزون نباش خدا يار ماستإِنَّ اللَّهَمَعَالَّذِينَ اتَّقَوْا وَ
الَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَنحل: 128. خدا يار آنان است كه تقوا كرده و آنانكه نيكو كارانند. و
آن بلفظ «مع- معك- معكم- معكما- معنا- معه-
معها- معهم و معى» در قرآن مجيد آمده است.