بمعنى بلا مشقت و مرىء بمعنى گوارا است يعنى اگر زنان بطيب نفس چيزى
از مهريّه خويش را بشما بذل كردند راحت و گوارا بخوريد هنى و مرىء هر دو حالاند
از مبذول.
مَرْء و امْرَءٌ: بمعنى انسان و مرد آيديَوْمَ يَفِرُّالْمَرْءُمِنْ أَخِيهِ. وَ أُمِّهِ
وَ أَبِيهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِعبس: 34- 36. بقرينه «صاحِبَتِهِ»مراد از مرء در آيه مرد است ايضا ظاهرا در آيهما يُفَرِّقُونَ بِهِ
بَيْنَالْمَرْءِوَ زَوْجِهِبقره: 102. ولى در آياتيَوْمَ يَنْظُرُالْمَرْءُما قَدَّمَتْ يَداهُنباء: 40.وَ اعْلَمُوا أَنَّ
اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَالْمَرْءِوَ قَلْبِهِانفال: 24. مراد مطلق انسان است.
ايضا كلمه امرأ در آيهيا أُخْتَ هارُونَ ما كانَ أَبُوكِامْرَأَسَوْءٍمريم: 28.
مراد از آن، مرد است و در آيهكُلُامْرِئٍبِما كَسَبَ رَهِينٌطور: 21.
مراد مطلق انسان ميباشدامْرَأَةٌومَرْأَةٌبمعنى زن استإِذْ قالَتِامْرَأَتُعِمْرانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ ما فِي بَطْنِي مُحَرَّراًآل عمران:
35. ولى
«مرأة» در كلام اللّه نيامده است.
ماروت:وَ اتَّبَعُوا ما تَتْلُوا الشَّياطِينُ عَلى مُلْكِ سُلَيْمانَ
وَ ما كَفَرَ سُلَيْمانُ وَ لكِنَّ الشَّياطِينَ كَفَرُوا يُعَلِّمُونَ النَّاسَ
السِّحْرَ وَ ما أُنْزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبابِلَ هارُوتَ وَمارُوتَوَ ما يُعَلِّمانِ مِنْ
أَحَدٍ حَتَّى يَقُولا إِنَّما نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلا تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ
مِنْهُما ما يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَ زَوْجِهِ ...بقره: 102. قرائت مشهور در «الْمَلَكَيْنِ»فتح لام
است و آنوقت بمعنى دو فرشته ميشود و بطور شاذّ از ابن عباس و حسن بكسر لام نقل شده
كه بمعنى دو پادشاه است.
ظاهرا مراد از «الشَّياطِينُ»انسانهاى متمرّد و شروراند نه جنّ «وَما أُنْزِلَ»عطف است بر «ماتَتْلُوا»و بنا بر قرائت مشهور ظاهر آنست كه هاروت و ماروت دو فرشته بودند
ممثّل بصورت بشر مثل ملكى كه بر مريم ممثّل شد و نزول سحر بر آندو براى امتحان
انسانهاى آنروز بود معنى آزاد آيه چنين است: