نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 9 صفحه : 380
رستگار نخواهند شد".
[نكات قابل دقت آيه]
نكاتى كه در اين آيه قابل دقت است از اين قرار است:
[1- كلمه" راود"]
1- كلمه" راود" در جايى بكار برده مىشود كه كسى با اصرار آميخته به
نرمش و ملايمت چيزى را از كسى بخواهد (اما همسر عزيز مصر چه چيز از يوسف خواسته
بود) چون روشن بوده، قرآن به همين كنايه واضح قناعت نموده و نامى از آن نبرده است.
[2-" الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِها"]
2- قرآن در اينجا حتى تعبير" امراة العزيز" (يعنى همسر عزيز مصر) را
به كار نمىبرد بلكه مىگويد:" الَّتِي
هُوَ فِي بَيْتِها" (بانويى كه يوسف در خانه او بود) تا به
پرده پوشى و عفت بيان نزديكتر باشد ضمنا با اين تعبير حس حقشناسى يوسف را نيز مجسم
ساخته، همانطور كه مشكلات يوسف را در عدم تسليم در برابر چنين كسى كه زندگى او در
پنجه وى مىباشد مجسم مىكند.
[3-" غَلَّقَتِ الْأَبْوابَ"]
3-" غلقت الأبواب" كه معنى مبالغه را مىرساند و دلالت مىكند تمام
درها را به شدت بست و اين ترسيمى از آن صحنه هيجانانگيز است.
[4-" قالَتْ هَيْتَ لَكَ"]
4- جمله" قالَتْ هَيْتَ لَكَ" كه معنى آن" بشتاب به سوى آنچه براى تو مهياست" يا" بيا
كه من در اختيار توام" آخرين سخن را از زبان همسر عزيز براى رسيدن به وصال
يوسف شرح مىدهد، ولى در عبارتى سنگين و پرمتانت و پر معنى و بدون هيچگونه جنبه
تحريكآميز و بدآموز.
[5-" معاذ اللَّه"]
5- جمله" مَعاذَ اللَّهِ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ
مَثْوايَ" كه يوسف در پاسخ دعوت آن زن زيباى
افسونگر گفت، به گفته اكثر مفسران به اين معنى است: پناه به خدا مىبرم، عزيز مصر
همسر تو بزرگ و صاحب من است و به من احترام مىگذارد و اعتماد نموده چگونه به او
خيانت كنم اين كار هم خيانت است و هم ظلم و ستم" إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ" و به اين ترتيب كوشش يوسف را براى بيدار ساختن عواطف انسانى همسر عزيز
مصر تشريح مىكند.
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 9 صفحه : 380