نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 25 صفحه : 416
ترجمه:
29- (و در آن روز به آنها گفته مىشود) بيدرنگ برويد به سوى همان چيزى كه
پيوسته آن را انكار مىكرديد! 30- برويد به سوى سايه سه شاخه (دودهاى خفقان بار
آتش!).
31- سايهاى كه نه آرامبخش است، و نه از شعلههاى آتش جلوگيرى مىكند!.
32- جرقههايى از خود پرتاب مىكند مانند يك كاخ! 33- گويى (در سرعت و كثرت)
همچون شتران زرد رنگى هستند (كه به هر سو پراكنده مىشوند).
34- واى در آن روز بر تكذيب كنندگان.
35- امروز روزى است كه سخن نمىگويند (و قادر بر دفاع از خويش نيستند).
36- و به آنها اجازه داده نمىشود كه عذر خواهى كنند.
37- واى در آن روز بر تكذيب كنندگان.
38- امروز همان روز جدايى (حق از باطل) است كه شما و پيشينيان را در آن جمع
كردهايم.
39- اگر چارهاى در برابر من (براى فرار از چنگال مجازات) داريد انجام دهيد.
40- واى در آن روز بر تكذيب كنندگان.
تفسير: نه قدرت بر دفاع دارند نه راهى براى فرار!
در اين آيات سرنوشت نهايى تكذيب كنندگان قيامت، و منكران آن دادگاه عدل الهى
بيان شده است، بيانى كه به راستى انسان را در وحشتى عميق فرو مىبرد، و ابعاد
فاجعه را روشن مىسازد.
مىفرمايد:" به آنها گفته مىشود بىدرنگ رهسپار شويد به سوى همان چيزى
كه پيوسته آن را انكار مىكرديد"! (انْطَلِقُوا
إِلى ما كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ).
رهسپار شويد به سوى جهنم سوزان كه هميشه آن را به باد استهزا
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 25 صفحه : 416