نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 13 صفحه : 259
(فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ ما غَشِيَهُمْ). [1] و به اين ترتيب، يك قدرت جبار ستمگر با لشكر نيرومند و
قهارش در ميان امواج آب غوطهور شدند و طعمه آمادهاى براى ماهيان دريا!
***
آرى" فرعون، قوم خود را گمراه ساخت و هرگز هدايتشان نكرد" (وَ أَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَ ما هَدى).
درست است كه جمله" اضل" و جمله" ما هدى" تقريبا يك مفهوم
را مىرساند، و شايد به همين جهت بعضى از مفسرين آن را تاكيد دانستهاند، ولى ظاهر
اين است كه اين دو، با هم تفاوتى دارد و آن اينكه" اضل" اشاره به گمراه
ساختن است، و" ما هدى" اشاره به عدم هدايت بعد از روشن شدن گمراهى است.
توضيح اينكه: يك رهبر، گاهى اشتباه مىكند، و پيروانش را به جاده انحرافى
مىكشاند، اما به هنگامى كه متوجه شد فورا آنها را به مسير صحيح باز مىگرداند،
اما فرعون آن چنان لجاجتى داشت كه پس از مشاهده گمراهى باز حقيقت را براى قومش
بيان نكرد، و هم چنان آنها را در بيراههها كشاند تا خودش و آنها نابود شدند.
و به هر حال، اين جمله در واقع سخن فرعون را كه در سوره غافر آيه 29 آمده نفى
مىكند وَ ما أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ
الرَّشادِ:" من شما را جز به راه راست هدايت نمىكنم"
حوادث نشان داد كه اين جمله دروغ بزرگى بوده همانند دروغهاى ديگرش.
[1]" يم" به معنى دريا و
همچنين رودخانه عظيم است، بعضى از محققان معتقدند اين يك لغت قديم مصرى است نه
عربى- براى توضيح بيشتر بجلد ششم پاورقى صفحه 327 مراجعه فرمائيد.
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 13 صفحه : 259