نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 11 صفحه : 279
فرزندان دختر) با اينحال بدروغ مىگويند سرانجام نيكى دارند، ناچار براى آنها
آتش است و آنها از پيشگامان (در آتش دوزخ) هستند.
63- بخدا سوگند، پيامبرانى به سوى امتهاى پيش از تو فرستاديم اما شيطان
اعمالشان را در نظرشان زينت داد، و امروز او ولى و سرپرستشان است، و مجازات دردناك
براى آنها است.
64- ما قرآن را بر تو نازل نكرديم مگر براى اينكه آنچه را در آن اختلاف دارند
براى آنها تبيين كنى و مايه هدايت و رحمت است براى گروهى كه ايمان دارند.
تفسير:
گر حكم شود كه مست گيرند! ...
بعد از ذكر آيات گذشته كه از جنايات وحشتناك مشركان عرب در زمينه بدعتهاى زشت
و زنده بگور كردن دختران سخن مىگفت ممكن است اين سؤال براى بعضى پيش آيد كه چگونه
خداوند بندگان گنهكار را با اينهمه ظلم و جنايت فجيع سريعا كيفر نمىدهد؟! نخستين
آيه مورد بحث گويى در مقام پاسخ به همين سؤال است. مىگويد:
" اگر بنا شود خداوند مردم را به ظلمها و ستمهايى كه مرتكب مىشوند كيفر
دهد، جنبندهاى بر پشت زمين باقى نخواهد گذارد"! (وَ لَوْ يُؤاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِظُلْمِهِمْ ما تَرَكَ
عَلَيْها مِنْ دَابَّةٍ) [1] دابه به معنى هر گونه موجود زنده و جنبنده
است، در اينجا ممكن است به قرينه" على ظلمهم" كنايه از انسانها باشد.
يعنى اگر خداوند، انسانها را به خاطر ظلمشان مؤاخذه كند انسانى بر صفحه كره خاك
باقى نخواهد ماند.
[1] ضمير عليها به ارض يعنى"
زمين" بر مىگردد، هر چند قبلا ذكرى از آن به ميان نيامده و اين به خاطر وضوح
مطلب است و نظير آن در ادبيات عرب و غير عرب فراوان ديده مىشود.
نام کتاب : تفسير نمونه ط-دار الكتب الاسلاميه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 11 صفحه : 279