responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی    جلد : 19  صفحه : 273
((یو لا یخزى الله النبى و الذین امنوا معه نورهم یسعى بین ایدیهم و بایمانهم یقولون ربنا اتمم لنا نورنا)).
مفسرین در تفسیر مفردات این آیه اقوالى مختلف دارند، که به خاطر بى دلیل بودن آنها در لفظ خود آیه ، از نقلش صرفنظر کردیم ، و به زودى تفسیرى که در روایات از آنها شده در بحث روایتى آینده از نظرتان خواهد گذشت .
((بشریکم الیوم جنات تجرى من تحتها الانهار خالدین فیها)) -قسمت از آیه حکایت بشارتى است که در روز قیامت مؤ منین و مؤ منات مى دهند، و دهنده آن ملائکه است ، که به دستور خداى تعالى و تقدیر او مى گویند: بشارتتان امروز جناتى است که از دامنه آنها نهرها جارى است ، و شما در آن جاودانید. و مراد از بشارت مژده خوشحال کننده است ، که در آیه همان بهشت است . و بقیه الفاظ آیه روشن است .
((ذلکه هو الفوز العظیم )) - این جمله حکایت کلام خود خداى تعالى است ، و اشاره با کلمه ((ذلک )) به مطالب گذشته است که عبارت بود از پیش رفتن نور آنان و بشارتشان به بهشت ، ممکن هم هست جمله مورد بحث را تتمه کلام ملائکه گرفته و اشاره مذکور را به همان جنات و خلود در آنها دانست .
تقاضاى منافقان از مؤ منان ، در قیامت ، و جوابى که به آنان داده مى شود: به دنیابرگردید و نور به دست آورید
یَوْمَ یَقُولُ الْمُنَفِقُونَ وَ الْمُنَفِقَت لِلَّذِینَ ءَامَنُوا انظرُونَا نَقْتَبِس مِن نُّورِکُمْ ...

کلمه ((نظر)) که مصدر فعل ((انظرونا)) است ، اگر بدون وسیله حرف ((الى )) مفعول بگیرد، معناى انتظار و نیز معناى مهلت دادن را مى دهد، و اگر با حرف ((الى )) متعدى شود، مثلا گفته شود: ((فلان نظر الیه - فلانى به آن نظر کرد))، معناى نگاه کردن را مى دهد، و اگر با حرف ((فى )) متعدى شود معناى دقت و تامل را مى دهد، و کلمه ((اقتباس )) که مصدر فعل ((نقتبس )) است به معناى گرفتن قبسى (قطعه اى ) از آتش است .
و از سیاق آیه چنین بر مى آید که منافقین و منافقات در روز قیامت در ظلمتى هستند که از هر سو احاطه شان کرده و مانند خیمه اى محاصره شان نموده . و نیز برمى آید مردم در آن روز مجبور به رفتن به سوى خانه جاودانه خویشند. چیزى که هست مؤ منین و مؤ منات این مسیر را با نور خود طى مى کنند، نورى که از جلو ایشان و به سوى سعادتشان در حرکت است ،



نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی    جلد : 19  صفحه : 273
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست