نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 19 صفحه : 273
(يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمنِ وَفْداً)[1] و باز فرموده:(يَوْمَ لا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ
وَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ
بِأَيْمانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا)[2].
مفسرين
در تفسير مفردات اين آيه اقوالى مختلف دارند، كه به خاطر بىدليل بودن آنها در لفظ
خود آيه، از نقلش صرفنظر كرديم، و به زودى تفسيرى كه در روايات از آنها شده در بحث
روايتى آينده از نظرتان خواهد گذشت.
(بُشْراكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِينَ
فِيها)- اين قسمت از آيه حكايت بشارتى است كه در روز قيامت به مؤمنين و
مؤمنات مىدهند، و دهنده آن ملائكه است، كه به دستور خداى تعالى و تقدير او
مىگويند: بشارتتان امروز جناتى است كه از دامنه آنها نهرها جارى است، و شما در آن
جاودانيد. و مراد از بشارت مژده خوشحال كننده است، كه در آيه همان بهشت است. و
بقيه الفاظ آيه روشن است.
(ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ)- اين جمله حكايت كلام خود
خداى تعالى است، و اشاره با كلمه ذلك به مطالب گذشته است كه عبارت بود
از پيش رفتن نور آنان و بشارتشان به بهشت، ممكن هم هست جمله مورد بحث را تتمه كلام
ملائكه گرفته و اشاره مذكور را به همان جنات و خلود در آنها دانست.
[تقاضاى
منافقان از مؤمنان در قيامت، و جوابى كه به آنان داده مىشود: به دنيا برگرديد و
نور به دست آوريد]
(يَوْمَ يَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِينَ آمَنُوا انْظُرُونا
نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ ...) كلمه نظر كه مصدر
فعل انظرونا است، اگر بدون وسيله حرف الى مفعول بگيرد،
معناى انتظار و نيز معناى مهلت دادن را مىدهد، و اگر با حرف الى
متعدى شود، مثلا گفته شود: فلان نظر اليه- فلانى به آن نظر كرد ، معناى
نگاه كردن را مىدهد، و اگر با حرف فى متعدى شود معناى دقت و تامل را
مىدهد، و كلمه اقتباس كه مصدر فعل نقتبس است به معناى
گرفتن قبسى (قطعهاى) از آتش است.
و
از سياق آيه چنين بر مىآيد كه منافقين و منافقات در روز قيامت در ظلمتى هستند كه
از هر سو احاطهشان كرده و مانند خيمهاى محاصرهشان نموده. و نيز برمىآيد كه
مردم در آن روز مجبور به رفتن به سوى خانه جاودانه خويشند. چيزى كه هست مؤمنين و
مؤمنات اين مسير را با نور خود طى مىكنند، نورى كه از جلو ايشان و به سوى
سعادتشان در حركت است،
[1] روزى كه مردم با تقوا را براى ورود به درگاه رحمان محشور
مىكنيم. سوره مريم، آيه 85.
[2] روزى كه خداى تعالى پيامبر و آنان را كه به وى ايمان
آوردهاند خوار نمىكند، بلكه نورشان از پيش و به سوى سعادتشان به حركت در مىآيد،
مىگويند: پروردگارا نورمان را تكميل كن. سوره تحريم، آيه 8.
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 19 صفحه : 273