نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 15 صفحه : 435
چرا به مردان زمانه رو مىكنيد (165).
و همسرانتان را كه پروردگارتان براى شما آفريده وا مىگذاريد راستى
كه شما گروهى متجاوزيد (166).
گفتند: اى لوط اگر بس نكنى تبعيد مىشوى (167).
گفت: من عمل شما را دشمن مىدارم (168).
پروردگارا من و كسانم را از (شئامت) اعمالى كه اينان مىكنند نجات
بخش (169).
پس او و كسانش را جملگى نجات داديم (170).
مگر پير زنى كه جزو باقى ماندگان بود (171).
سپس ديگران را هلاك كرديم (172).
و بارانى عجيب بر آنان بارانديم و باران بيم يافتگان چه بد بود
(173).
و در اين عبرتى هست ولى بيشترشان ايمان آور نبودند (174).
و پروردگارت نيرومند و رحيم است (175).
بيان آيات
اين آيات به داستان لوط پيغمبر (ع) كه بعد از صالح (ع) مىزيسته
اشاره مىكند.
( كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ) ...(رَبِّ الْعالَمِينَ )
تفسير اين شش آيه در داستانهاى قبل گذشت.
(أَ تَأْتُونَ الذُّكْرانَ مِنَ الْعالَمِينَ)استفهامى است انكارى كه توبيخ را مىرساند و كلمه ذكران-
نرها جمع ذكر- نر در مقابل ماده- است و آمدن به نرها كنايه است از لواط با
آنان و اين عمل زشت در ميان آن قوم شايع بوده، و كلمه عالمين به معناى
جماعتى از مردم است.
و اما اينكه كلمه عالمين مربوط به كجاست؟ ممكن است بگوييم مربوط به
ضمير فاعل در تاتون است، كه در اين صورت معنا چنين مىشود كه: آيا شما
در ميان عالميان اين عمل زشت را انجام مىدهيد؟ بنا بر اين، آيه شريفه در معناى آن
آيه ديگر است كه مىفرمايد: (ما سَبَقَكُمْ بِها
مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعالَمِينَ)[1].
[1] احدى از عالميان قبل از شما چنين نمىكردند. سوره اعراف، آيه
80، سوره عنكبوت، آيه 28.
نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 15 صفحه : 435