كلمه
جمال به معناى زينت و حسن منظر است، و در مجمع البيان گفته:
تريحون از اراحة است كه به معناى برگرداندن رمه و گله از چراگاه
به منزل در هنگام غروب براى آسايش است و لذا آن مكانى را كه احشام در آن آسايش
مىكنند مراح گويند، و كلمه تسرحون از ماده
سروح است كه به معناى بيرون شدن احشام از مراح (اصطبل) به چراگاه در هنگام
صبح است گفته مىشود: سرحت الماشيه سرحا و سروحا و سرحها اهلها [1].
خداى تعالى
مىفرمايد: براى شما در انعام و چهارپايان دو منظره خوش و زيبايى است، يكى در
هنگام بيرون كردن انعام به طرف صحرا در صبح، و ديگرى در هنگام برگرداندن آنها به
طرف منزل، در عصر.
كلمه
اثقال جمع ثقل است كه به معناى بار سنگين است، و مقصود از شق
الانفس مشقتى است كه نفوس در حمل بارها در مسافتهاى طولانى و راههاى دشوار
تحمل مىكنند.
و مقصود اين
است كه انعام، مانند شتران و بعضى گاوها بارهاى آدمى را به شهرى حمل مىكنند كه
رسيدن به آن شهر با نبود شتر و گاو مشقتى دارد كه تحملش بر نفوس دشوار است، و
خداوند با خلقت شتر و گاو، و مسخر نمودن آنها براى بشر آن مشقت را از بشر برداشت،
كه خدا نسبت به شما مردم رؤوف و رحيم است.
(وَ الْخَيْلَ وَ الْبِغالَ وَ الْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوها وَ زِينَةً وَ يَخْلُقُ ما
لا تَعْلَمُونَ).
اين جمله عطف
است بر كلمه انعام در آيه قبلى، و تقديرش اين است كه:
و
الخيل و البغال و الحمير خلقها لكم لتركبوها و زينة- اسبان و استران و خران را نيز
براى شما خلق كرد، تا شما سوار شويد، و تا زينت شما باشند و اين جمله اخير
مىفهماند كه خلقت چهارپايان ارتباطى با منافع شما دارد، چون شما