نام کتاب : ترجمه تفسیر المیزان نویسنده : علامه طباطبایی جلد : 1 صفحه : 373
حال اگر بگويى: بنا
بر آنچه گذشت، خطاب به (الذين آمنوا) مختص به عده خاصى شد، يعنى آن عده از
مسلمانان كه در زمان رسول خدا 6 بودند، و حال آنكه همه علماء و مخصوصا آن عده كه
اينگونه خطابها را بنحو قضيه حقيقيه معنا مىكنند، مىگويند: خطابهاى قرآن كريم
مخصوص بمردم يك عصر نيست، و تنها متوجه حاضران در عصر رسول خدا 6 نميباشد، بلكه
همه را تا روز قيامت به يك جور شامل مىشود.
در جواب
مىگوييم: ما نيز نخواستيم بگوئيم: كه تكاليفى كه در اينگونه خطابها هست، تنها
متوجه معاصرين رسول خدا 6 است، بلكه خواستيم بگوئيم: آن لحن احترامآميزى كه در
اينگونه خطابها هست، مخصوص ايشانست، و اما تكليفى كه در آنها است، وسعت و تنگى آن
اسباب ديگرى دارد، غير آن اسباب كه سعه و ضيق خطاب را باعث مىشود، هم چنان كه آن
تكاليفى كه بدون خطاب (يا ايها الذين آمنوا) بيان شده، وسيع است، و اختصاصى به يك
عصر و دو عصر ندارد.
[خطاب
به الذين آمنوا تشريفى است و با عموميت تكليف منافات ندارد]
پس بنا بر
اين قرار گرفتن جمله: (يا ايها الذين آمنوا)، در اول يك آيه، مانند جمله: (يا ايها
النبى)، و جمله (يا ايها الرسول)، بر اساس تشريف و احترام است، و منافاتى با
عموميت تكليف، و سعه معنا و مراد آن ندارد، بلكه در عين اينكه بعنوان احترام روى
سخن بايشان كرده، لفظ (الذين آمنوا) مطلق است، و در صورت وجود قرينه عموميت دارند
كان ايمان را تا روز قيامت شامل ميشود، مانند آيه: ((إِنَّ الَّذِينَ
آمَنُوا، ثُمَّ كَفَرُوا، ثُمَّ آمَنُوا، ثُمَّ كَفَرُوا، ثُمَّ ازْدادُوا
كُفْراً، لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ)، كسانى كه ايمان
آورده، و سپس كفر ورزيدند، و دوباره ايمان آوردند، و باز كفر ورزيدند، و اين بار
بر كفر خود افزودند، خدا هرگز ايشان را نمىآمرزد)[1]،
و آيه: ((وَ ما أَنَا بِطارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا، إِنَّهُمْ مُلاقُوا
رَبِّهِمْ)، من هرگز كسانى را كه ايمان آوردهاند از خود نمىرانم، چون ايشان
پروردگار خود را ديدار مىكنند)، كه حكايت كلام نوح ع است[2].
[معنى
كلمه راعنا نزد يهود]
(لا
تَقُولُوا راعِنا وَ قُولُوا انْظُرْنا) الخ، يعنى بجاى (راعنا) بگوئيد:
(انظرنا)، كه اگر چنين نكنيد همين خود كفرى است از شما، و كافران عذابى دردناك
دارند، پس در اين آيه نهى شديدى شده از گفتن كلمه (راعنا)، و اين كلمه را آيهاى
ديگر تا حدى معنا كرده، مىفرمايد:(مِنَ الَّذِينَ هادُوا يُحَرِّفُونَ
الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ، وَ يَقُولُونَ سَمِعْنا وَ عَصَيْنا، وَ اسْمَعْ
غَيْرَ مُسْمَعٍ، وَ راعِنا، لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ، وَ طَعْناً فِي الدِّينِ)،[3] كه از آن بدست مىآيد: اين كلمه در
بين يهوديان يك قسم نفرين و فحش بوده، و معنايش (بشنو خدا تو را كر كند) بوده است،
اتفاقا مسلمانان وقتى كلام رسول خدا را