غرور حائل، وضوء آفل، و ظلّ زائل، و سناد مائل، حتّى إذا أنس نافرها، و اطمأنّ
ناكرها، قمصت بأرجلها، و قنصت بأحبلها، و أقصدت بأسهمها، و أعلقت المرء أوهاق
المنيّة قائدة له إلى ضنك المضجع، و وحشة المرجع، و معاينة المحلّ و ثواب العمل، و
كذلك الخلف بعقب السّلف، لا تقلع المنيّة اختراما، و لا يرعوي الباقون اجتراما،
يحتذون مثالا، و يمضون أرسالا، إلى غاية الانتهاء، و صيّور الفناء.
ترجمه
دنيا آبشخورش تيره و ورودى به اين آبگاه، پر گل و لاى است. چشم اندازش فريبنده
و باطن آن كشنده است. فريبى است گذرا! و پرتوى است، ناپايدار! و سايهاى است،
زوالپذير! و تكيهگاهى است، نااستوار! به گونهاى كه افراد گريزان، به آن انس
مىگيرند و منكرانش به آن دل مىبندند، ولى ناگهان همانند اسبى چموش كه
غافلگيرانه، پاهاى خود را بلند مىكند و سوار را بر زمين مىكوبد، دنيا آنها را به
زمين مىزند! و با دامهاى خود آنها را گرفتار مىسازد! و تيرهاى خود را به سوى
آنها پرتاب مىكند! (آرى) دنيا ريسمان مرگ را بر گلوى او مىافكند و كشانكشان به
سوى گورى تنگ و جايگاهى وحشتناك مىبرد! جايى كه محلّ خويش را در بهشت و دوزخ
مىبيند و پاداش اعمال خود را مشاهده مىكند و اين گونه پيوسته نسلهاى
نام کتاب : پيام امام امير المومنين(ع) نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 3 صفحه : 349