نام کتاب : پيام امام امير المومنين(ع) نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 11 صفحه : 232
بيعت با ابو بكر بعد از ماجراى سقيفه است) من دست نگه داشتم (و گوشهگيرى را
برگزيدم) تا اينكه ديدم گروهى از اسلام بازگشته و مرتد شدهاند و مردم را به نابود
كردن دين محمد- صلى اللَّه عليه وآله وسلم- دعوت مىكنند. (اينجا بود كه) ترسيدم
اگر اسلام و اهلش را يارى نكنم شاهد شكافى در اسلام يا نابودى آن باشم كه مصيبتش
براى من از رها ساختن خلافت و حكومت بر شما بزرگتر باشد؛ حكومتى كه متاع و بهره
دوران كوتاه زندگى دنياست و آنچه از آن بوده است (به زودى) زوال مىپذيرد
همانگونه كه سراب زائل مىگردد و يا همچون ابرهايى است كه (در مدت كوتاهى)
پراكنده مىشوند. از اين رو من براى دفع اين حوادث به پا خاستم و حاكمان وقت (را
در برابر توطئه دشمنان) يارى كردم تا باطل از ميان رفت و نابود شد و دين از تزلزل
باز ايستاد و استوار ماند.
شرح و تفسير
امام عليه السلام اين نامه را همچون بسيارى از نامهها بعد از حمد و ثناى الهى
با نبوّت پيغمبر اسلام و اوصاف برجسته او شروع مىكند و مىفرمايد: «اما بعد از
حمد و ثناى الهى، خداوند سبحان محمد- صلى اللَّه عليه وآله وسلم- را فرستاد تا
بيمدهنده جهانيان و شاهد و حافظ (آيين) انبيا (ى پيشين) باشد»؛
(أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ اللَّهَ
سُبْحَانَهُ بَعَثَ مُحَمَّداً صلى الله عليه و آله نَذِيراً لِلْعَالَمِينَ،
وَمُهَيْمِناً [1] عَلَى
الْمُرْسَلِينَ)
.______________________________
(1). «مُهَيْمِن» درباره ريشه اين
واژه در ميان ارباب لغت دو قول وجود دارد: بعضى آن را از ريشه «هيمن» مىدانند كه
به معناى مراقبت و حفظ و نگاهدارى است و بعضى آن را از ريشه «ايمان» مىدانند كه
همزه آن تبديل به هاء شده سپس الف آن حذف گرديده و در اين صورت «هيمن» به معناى
آرام بخشيدن است، بنابراين طبق تفسير اوّل «مُهَيْمِن» به كسى گفته مىشود كه بر
چيزى مسلّط است و از آن مراقبت و نگاهدارى مىنمايد و به معناى دوم به كسى گفته
مىشود كه سبب آرامش اشخاص يا اشيايى مىگردد و مناسب در اينجا همان معناى اوّل
است
نام کتاب : پيام امام امير المومنين(ع) نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 11 صفحه : 232