responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1533

ترجمه‌هاي متاخر قرآن

ترجمه‌هاي معاصر قرآن

(ترجمه‌هاي متاخر قرآن)

(قرآن‌هاى ترجمه شده از عصر مشروطيت تاکنون)

تقسيم ترجمه‌هاى قرآن به معاصر و قديم، مبناى دقيق تاريخى ندارد؛ ولى باتوجه به سهولت بحث و بررسى ترجمه‌ها و مترجمان آن، اين تقسيم‌بندى صورت مى‌پذيرد؛ از اين رو، مى‌توان گفت ترجمه‌هاى معاصر، آن دسته از ترجمه‌هايى هستند که از عصر مشروطيت تاکنون انجام گرفته‌اند. مهم‌ترين ويژگى‌هاى اين دسته از ترجمه‌ها عبارتنداز:

1. روانى و فراتر از تحت‌اللفظى بودن ترجمه‌هاى معاصر؛ که علت آن توسعه مناسبات و روابط فرهنگى با غرب و الگوگيرى از زبان‌هاى اروپايى و حل اين موضوع است که واحد ترجمه، کلمه نيست، بلکه جمله است.

2. کوشش براى جداکردن تفسير از ترجمه؛ گرچه مترجمان قديم همانند ميبدى به اين امر توجه داشته‌اند.

از قديم‌ترين نمونه‌هاى اين ترجمه‌ها، ترجمه ارزشمند محمدطاهر مستوفى شيبانى معروف به بصيرالملک از رجال فرهنگى عصر ناصرى است که بارها به صورت چاپ سنگى و حروفى انتشار يافته است.

نيز ر.ک: ترجمه‌هاى قديم قرآن.


[1]خرمشاهي ، بهاء الدين ، 1324 -;قرآن پژوهى(هفتادبحث وتحقيق قرآنى);صفحه 705
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1533
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست