responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1495

ترجمه‌هاي چيني قرآن

ترجمه‌هاي چيني قرآن

(ترجمه قرآن به زبان چيني، از شاخه زبان‌هاى چين وتبتى)

زبان چينى از شاخه زبان‌هاى چين وتبتى است و بيش از يک مليارد نفر که بالغ بر بيست ميليون نفر آنان مسلمانانند، در کشورهاى چين، تايلند، تايوان، سنگاپور، مالزى و ويتنام به‌اين زبان تکلم مى‌کنند. در اين زبان، هشت ترجمه کامل و شش‌پاره‌ترجمه و برگزيده از قرآن‌کريم وجود دارد.

شايد نخستين ترجمه کامل چيني، ترجمه‌اى باشد که به توصيه ساکوما، بازرگان مسلمان‌شده ژاپنى و مؤسس روزنامه شرقى «موکيانگ» در سال 1925م انجام گرفته است.

نخستين ترجمه چاپ‌شده از تى ژنگ لى (چاپ 1927م) و رايج‌ترين ترجمه، اثر تسوچوشى است.

برخى از ترجمه‌هاى قرآن به زبان چينى به شرح ذيل است:

1. ترجمه قرآن مجيد اثر ليکسيو زيمينى - فان کانيقو جوچن که در سال 1931م در شانگهاى منتشر شده است؛

2. ترجمه جى نى زاهى وانگ، که در سال 1932م چاپ شد.

نيز ر.ک: مترجمان چينى قرآن.


[1]بينارق ، عصمت;كتابشناسى جهانى ترجمه هاوتفسيرهاى چاپى قرآن به65زبان;صفحه 179
[2]سلماسي زاده،جواد،1295-;تاريخ ترجمه قرآن درجهان;صفحه 86
[3]جمعي از محققان;ويژه نامه مركزترجمه قرآن مجيدبه زبانهاى خارجى;صفحه 29
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1495
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست