responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1470

ترجمه‌هاي اسپرانتويي قرآن

ترجمه‌هاي اسپرانتويي قرآن

(ترجمه قرآن به زبان ساختگى «اسپرانتو»)

«اسپرانتو» زبان ساختگي، زبان عمومى و بين المللى است که آن را يک پزشک روسى به نام رامنهوف در سال 1887م پديد آورد.

نخستين ترجمه کامل قرآن به زبان اسپرانتو، در اواسط سال 1348ش //1969م در «سلسله شاهکارهاى جاويدان شرق و غرب» از طرف سازمان جهانى اسپرانتو در «رتردام» هلند با همکارى يونسکو انتشار يافته است.

پروفسور ئى وو لاپه نا، دبيرکل سازمان جهانى اسپرانتو، ترجمه قرآن به زبان اسپرانتو را «يک گوهر بديع»و «رويداد يک واقعه طراز اول تاريخى در تفاهم شرق و غرب» شناخته است.

به علت استقبال کم‌نظير از اين ترجمه، نسخه‌هاى آن در مدت شش ماه ناياب شد. ترجمه قرآن به زبان اسپرانتو، را پروفسور تى تالو چى ئوسى اسلام‌شناس ايتاليايى با همکارى چند دانشمند مسلمان و زبان‌شناس ديگر انجام داده است. حاصل اين همکارى صميمانه در ترجمه قرآن به زبان جهاني، ترجمه‌اى بس کم‌نظير و در حقيقت يکى از قابل اعتمادترين ترجمه‌هاى نزديک به اصل از قرآن را در جهان پديد آورده است.

همچنين ترجمه بخشى از قرآن به زبان اسپرانتو را خالد شلدريک (sheldrake) در لندن با عنوان «منتخبات» به سال 1914م انجام داد.


[1]بينارق ، عصمت;كتابشناسى جهانى ترجمه هاوتفسيرهاى چاپى قرآن به65زبان;صفحه 579
نام کتاب : فرهنگ نامه علوم قرآن نویسنده : دفتر تبلیغات اسلامی    جلد : 1  صفحه : 1470
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست