داد، چه بسيارند كسانى كه به آن اعتماد
كردند، و آنان را دردمند ساخت، و كسانى كه به آن آرامش يافتند و آنان را بر زمين
زد، و چه مردان با عظمت و شكوهى را كه خرد و زبون گردانيد، و چه فخر فروشان و
متكبّرانى را كه به خاك مذلّت افكند، قدرت و دولت آن در گردش و ناپايدار، و زندگى
آن تيره و مكدّر است، گوارايش شور، و شيرينش تلخ، و طعامش زهرناك و ريسمانهاى
خرگاه وجودش پوسيده است، زندهاش در تير رس مرگ، و تندرستش در معرض بيمارى است،
ملك و دارايى آن از دست مىرود، و قدرتمند آن مغلوب، و ثروتمند آن دچار نكبت
مىگردد، و همسايهاش غارتزده مىشود.
آيا شما در جاهايى كه پيشنيانتان سكنى كرده بودند مسكن نگزيدهايد؟
همانانى كه از شما عمرشان درازتر، و آثارشان پايدارتر، و آرزوهايشان بلندتر، و
شمارشان بيشتر و آمادهتر، و سپاهشان انبوهتر بود؟! دنيا را پرستش كردند چه
پرستشى، و آن را برگزيدند چه برگزيدنى! سپس از آن كوچ كردند، بىآن كه توشهاى از
آن بردارند كه آنان را به منزل برساند، و يا مركبى داشته باشند كه راه را بدان
بسپرند، آيا به شما خبر رسيده كه دنيا در برابر اين زيانها به آنها غرامت و فديه
داده، و يا كمكى به آنها كرده، و يا براى آنها همنشين خوبى شده است، بلكه بر عكس،
آنها را در زير فشار حوادث قرار داده، و با مصيبتهاى سخت خوارشان ساخته، و بينى
آنها را به خاك ماليده، و در زير سمّ مركب حوادث لگد كوبشان كرده، و گردش روزگار
را بر ضدّ آنها بر انگيخته است.
شما قطعا ديدهايد كه دنيا نسبت به كسانى كه به خاطر آن، خويش را پست
كردند و آن را برگزيدند، و به آن دلگرم شدند، چگونه رخ درهم كشيد، و با آنان
بيگانه شد، تا آن گاه كه براى هميشه از آن كوچ كردند، آيا جز گرسنگى به آنها
توشهاى، و جز فشار و تنگى به آنها منزلگهى داده، و جز تاريكى، چراغى براى آنها افروخته،
و جز پشيمانى چيزى براى آنها فراهم كرده است؟ آيا شما هم مىخواهيد چنين دنيايى را
برگزينيد؟ يا به آن اطمينان كنيد؟ يا به آن حرص ورزيد؟ به راستى بد سرايى است
براى