ربما لا يمكن تداركها، فنبّه 7 إلى معالجتهما و حفظ الفرص الّتى لو فاتت لا يمكن تداركها بسهولة و ربما يتعذّر.
الترجمة
هيبت قرين
نوميدى و خيبت است، و حياء توأم با حرمان و بىنصيبى، فرصت بشتاب أبر از دست
مىرود پس فرصتهاى خوب را مغتنم شماريد.
هيبتت نوميدى
آرد، شرم زايد بىنصيبى فرصت از دستت رود چون أبر، فرصت را بپا
الواحدة و
العشرون من حكمه 7
(21) و قال
7: لنا حقّ فإن أعطيناه، و إلّا ركبنا أعجاز الابل و إن طال السّرى.
قال الرّضيّ رحمه اللَّه:
و هذا
القول من لطيف الكلام و فصيحه، و معناه أنّا إن لم نعط حقّنا كنّا أذلّاء، و ذلك
أنّ الرّديف يركب عجز البعير كالعبد و الاسير و من يجري مجراهما.
اللغة
(العجز) جمع
أعجاز مؤخّر الشيء أو الجسم يقال: ركب أعجاز الابل أى ركب الذّل و المشقة
(السّرى) سير اللّيل- المنجد.
الاعراب
لنا جار و
مجرور متعلّق بفعل مقدّر خبر مقدّم لقول حق و هو مبتدأ نكرة جوّزه تقديم الخبر
ظرفا، و إلّا تركيبيّة أى إن لا نعطاه شرط حذف منه فعله، و جملة ركبنا- إلخ-
جزاؤه.
المعنى
قال في
الشرح: هذا الفصل قد ذكره أبي عبيد الهروي في الجمع بين الغريبين