و اعلم بأنّ الدّهر يومان: يوم لك، و
يوم عليك، و أنّ الدّنيا دار دول، فما كان منها لك أتاك على ضعفك، و ما كان منها
عليك لم تدفعه بقوّتك.
المعنى
بعد ما انتشر
الاسلام و ورد الخراج و الغنائم كالسيل إلى الحجاز، مال جمع من الصحابة إلى ادّخار
الأموال و تحصيل الثروة و الجاه، و قد حذّرهم 7 من الاغترار بالدنيا و
زخارفها و ملأ أسماعهم بالمواعظ الشافية في الخطب و الكتب و منها هذا الكتاب الّذي
أرسله إلى ابن عبّاس ليكون عظة و إرشادا للناس، و نبّه فيها على
أنّ الرزق و الأجل أمران مقدّران مرزوقان و أنّ إقبال الدنيا و إدبارها على
كلّ أحد لا يكون بالكسب و الجهد و أنّ كلّ ما هو آت قريب.
الترجمة
از نامهاى
كه آن حضرت بعبد اللّه بن عبّاس نگاشت:
أمّا بعد،
براستى كه تو از اجل مقدّر پيشدستى نتوانى، و آنچه را از آنت نيست روزى نگيرى،
بدانكه روزگار دو هنگامه است، روزى بسود تو و روزى بزيانت، دنيا خانهايست كه دست
بدست مىگردد آن هنگامه كه از آن تو است تو را آيد گر چه بينوا باشى و آن هنگامه
كه بر زيان تو است بر سرت چرخد و نتوانى بنيروى خود جلوش را بگيرى.
المختار
الثاني و السبعون و من كتاب له 7 الى معاوية
أمّا بعد،
فإنّي على التردّد في جوابك، و الاستماع إلى كتابك