[2] نبايد آيين بد و نظام ناپسند بوجود آورد، زيرا
آيندگان خواهند گفت كه اين آيين بد از او بجاى مانده است. و بر او لعنت و نفرين
باد.
[3] - نه زيرش كند ...: يعنى نه اينست كه خاك گور او را
در زير ميبرد؟
[4] بفرمود دلتنگ ...: در همه نسخهها روى از جفا ضبط
شده اما تركيبى درست بنظر نميرسد و گويا مراد آن،« از روى جفا» باشد. يا آنكه
بجاى« روى» ضمير او باشد كه مرجعش شاه است.
[5] ناگفته داند همى: خداوند به رازها آگاه است و
هرچيز را بىآنكه گفته شود ميداند. بنابراين از بىزبانى و نداشتن قدرت دفاع غمگين
نيستم.
[6] خاتمت و خاتمه: پايان كار. مراد بيت اينست كه اگر
پايان زندگانيت با نيك روزى همراه باشد يا مرگت موجب نيكروزى شود، هنگام ماتم و
سوگوارى بر مرگت، عروسى بحساب مىآيد.
[7] چاشت: يك قسمت از چهار قسمت روز است و غذايى است
كه به هنگام چاشت خورند، تقريبا مترادف صبحانه است.
[8] روزى محال است ...: محال است از راه مشت زدن روزى
به دست آيد. با اتكاء به نيرومندى بدون استعانت از خدا نميتوان روزى بدست آورد.
نام کتاب : شرح بوستان نویسنده : خزائلى، محمد جلد : 1 صفحه : 142