نام کتاب : فرهنگ اعلام جغرافيايى - تاريخى در حديث و سيره نبوى (ترجمه المعالم الأثيره فى السنة و السيرة) نویسنده : حسن شراب، محمد محمد؛ مترجم حميد رضا شيخي جلد : 1 صفحه : 385
اين كوه، يا از بين آن و كوه مخرئ، را ناخوش داشت.
(1)
مسيجيد:
در
هشتاد كيلومترى مدينه در راه بدر واقع است و قبلا به نام «منصرف» خوانده مىشده
است.
(2)
مشارف:
در
خبر غزوه تبوك از اين مكان نام برده شده و محلّ گرد آمدن سپاه روم بوده است. ظاهرا
در نزديك مؤته قرار داشت و مؤته يكى از روستاهاى شهر كرك است واقع در جنوب بلقاء.
كرك در حدود 115 كيلومترى جنوب غربى عمّان قرار دارد و راهى از آن مىگذرد كه عقبه
را به عمّان وصل مىكند. اين راه از معان نمىگذرد.
[مشاعر:
جمع
مشعر است كه به محل عبادت گفته مىشود و به همين مناسبت به منا، مزدلفه و عرفات،
مشاعر گفته مىشود.[1]]
(3)
مشترب:
راويان
از اين مكان، در راه پيامبر صلّى اللّه عليه و آله به غزوه ذو العشيره ياد
كردهاند.
از
سياق خبر درمىيابيم كه مشترب در اطراف مدينه بوده است.
(4)
مشربه:
بالاخانهاى
بوده كه پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله وقتى از همسران خود كناره گرفت، در آن
عزلت اختيار كرد.
ظاهرا
اين بالاخانه در محل خانههاى همسران پيامبر صلّى اللّه عليه و آله بوده اما به
اين خانهها راه نداشته است.
(5)
مشربه امّ ابراهيم: «مشربه» (به كسر ميم)، به معناى ظرف آبخورى است و با فتح ميم
به معناى غرفه يا بالاخانه مىباشد و جمع آن «مشارب» است، به معناى بالاخانهها.
بعضى
گفتهاند: مشربه به معناى بستان است. ظاهرا مشربه امّ ابراهيم بالاخانهاى بوده در
يك بستان كه يكى از صدقات پيامبر صلّى اللّه عليه و آله در منطقه عوالى مدينه بوده
است. امّ ابراهيم: همان ماريه قبطيه است كه ابراهيم، فرزند پيامبر خدا صلّى اللّه
عليه و آله را در آن بالاخانه به دنيا آورد.
گفتهاند:
چون عايشه نسبت به ماريه حسادت مىكرد، پيامبر خدا صلّى اللّه عليه و آله او را در
يكى از صدقات خود در عوالى ساكن كرد و ابراهيم در آنجا متولّد شد.
______________________________
(1). صحاح 2، ص 698 ماده «شعر»؛ طريحى، ج 2، ص 517؛ بلادى، ج 8، ص
164
[1] . صحاح 2، ص 698 ماده« شعر»؛
طريحى، ج 2، ص 517؛ بلادى، ج 8، ص 164
نام کتاب : فرهنگ اعلام جغرافيايى - تاريخى در حديث و سيره نبوى (ترجمه المعالم الأثيره فى السنة و السيرة) نویسنده : حسن شراب، محمد محمد؛ مترجم حميد رضا شيخي جلد : 1 صفحه : 385