- «د»، حرف روىّ
- «ى»، حرف وصل
رديف: من
هنر شعرى و بلاغى: تضادّ (مطابقه)، مراعات نظير
^ ياد دوست
ياد روزى كه به عشق تو گرفتار شدم
از سر خويش گذر كرده سوى يار شدم
رمل مثمّن مخبون محذوف
فاعلاتن/ فعلاتن/ فعلاتن/ فعلن
- U--/ UU--/ UU--/ UU-
غزل/ 6 بيت/ عراقى
جمادى الثّانى و رجب 1409/ بهمن 1367
قافيه: گرفتار، يار ...
- «الف»، ردف اصلى
- «و»، حرف روىّ
رديف: شدم
هنر شعرى و بلاغى: مراعات نظير، تضادّ (مطابقه)، تشبيه، موشّح مرتّب (فاطى طباطبائى)[54]
^ ياران، نظرى!
ياران، نظرى! كه نيكانديش شوم
بيگانه ز قيد هستى خويش شوم
هزج مثمّن اخرب مقبوض مكفوف مجبوب
مفعول/ مفاعلن/ مفاعيل/ فعل
-- U/ U- U-/ U-- U/ U-
رباعى/ 2 بيت/ عراقى
جمادى الثّانى 1405/ اسفند 1363
قافيه: (نيك) انديش، خويش ...
- «ى»، ردف اصلى
- «ش»، حرف روىّ
رديف: شوم
هنر شعرى و بلاغى: مراعات نظير، تضادّ (مطابقه)
^ قتيل دلبر
اسير عشقم و اين رُتبه پادشاه ندارد
قتيل دلبرم و همچو جاه شاه ندارد
مجتثّ مثمّن مقبوض مخبون
مفاعلن/ فعلاتن/ مفاعلن/ فعلاتن
U- U-/ UU--/ U- U-/ UU--
غزل/ 4 بيت/ عراقى
قافيه: پادشاه، شاه، گناه
- «ه»، حرف روىّ
رديف: ندارد
هنر شعرى و بلاغى: استعاره، مجاز، تشبيه، كنايه، مفاخره عرفانى
[54] (^) ترتيب حروف توشيح، از پايين به بالاست.