ثمّ اعلم أنّ جماعة من أعلام العلماء حاولوا
ترجمة عدّة من مؤلّفاته و لا بأس بالإشارة إلى بعضها:
1- ترجمة المجلّد الأوّل و الثاني من البحار
لبعض الأصحاب، ترجمهما إلى الفارسيّة لبعض أبناء ملوك الهند المعبّر عنه في
الكتاب: بشاهزاده السلطان محمّد بلنداختر، و للمجلّد الأوّل ترجمة اخرى اسمها: عين
اليقين، و للمجلّد الثاني ترجمة اخرى اسمها:
4- ترجمة المجلّد التاسع لآغا رضيّ ابن المولى
محمّد نصير ابن المولى عبد اللّه ابن المولى محمّد تقيّ الأصفهانيّ[6].
5- ترجمة العاشر للمفتي مير محمّد عبّاس
التستريّ اللكهنوئيّ، و ترجمه أيضا ميرزا محمّد عليّ المازندرانيّ، و لهذا المجلّد
ترجمة اخرى تسمّى بمحن الأبرار، و ترجمة بلغة اردو[7].
6- ترجمة الثالث عشر للشيخ محمّد حسن بن محمّد
وليّ الاروميّ، طبع بطهران