نام کتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 449
و به وسيله لشكرهاى سواره و پيادهاش شما را جلب نمايد، به جان خودم سوگند او
تيرى خطرناك براى شكار كردن شما تراشيده و آماده نموده و آن را به قدرت و فشار تا
سرحدّ توانايى كشيده و از نزديكترين مكان به سوى شما پرتاب كرده است، آرى او چنين
گفته: «پروردگارا! به سبب آن كه مرا اغوا كردى، زرق و برق زندگى را در چشم آنها
جلوه مىدهم، و همه را اغوا خواهم كرد» [1] (و به سوى كفر و شرك خواهم كشانيد). (امّا) تيرى در تاريكى
به سوى هدفى دور انداخت و گمانى نابجا برد (يعنى خواستهاش كه همه انسانها مشرك
شوند و از راه راست منحرف شوند، تحقّق نيافت) ولى فرزندان نخوت و برادران تعصّب و
سواران مركب كبر و جهالت او را عملًا تصديق كردند ... تا آنجا كه افراد سركش شما
منقاد او شدند و طمع او در شما مستحكم گرديد و بالاخره اين وضع از خفا و پنهانى
درآمد و آشكار شد، حكومتش بر شما قوّت يافت و با سپاه خويش به شما حمله آورد، سپس
شما را در پناهگاههاى مذلّت داخل ساختند، در مهلكه ها فرود آورند؛ او (و سپاهيانش)
شما را با مشتعل كردن آتش فتنه، فرو كردن نيزه در چشمها، بريدن گلوها و كوبيدن
مغزها پايمال كردند، اين براى آن است كه شما را هلاك سازد و به سوى آتشى بكشاند كه
از پيش براى شما مهيّا شده است.
بنابراين ابليس بزرگترين مشكل براى دينتان و زيانبارترين و آتش افروزترين فرد
براى دنياى شماست (او خطرناكتر) از كسانى است كه دشمن سرسخت آنانيد و براى درهم
شكستنشان كمر بستهايد.
آتش خشم خويش را در برابر او به كار اندازيد و ارتباط خود را با وى قطع كنيد،
به خدا سوگند او نسبت به اصل و ريشه شما تفاخر كرد و بر حسب و نسب شما طعنه زد و
عيبجويى نمود، با سپاه سواره خويش به شما حمله آورد و با پياده نظام خود راه راست
را بر شما بست.
در هر كجا شما را بيابند صيد مىكنند و دستهايتان را قطع مىنمايند، نه
مىتوانيد با حيله و نقشه آنهارا منع كنيد و نه با سوگندوقسم! زيرا كمينگاه
آنهاجايگاهى ذلّتآور، دايرهاى تنگوعرصه مرگ و جولانگاه بلاست. بنابراين
شرارههاى تعصّبوكينههاى جاهلىكه درقلب داريد خاموش سازيد كه اين نخوت و تعصّب
ناروا در مسلمان از القاآت، نخوتها، فساد و وسوسه هاى شيطان است. تاج و تواضع و
فروتنى را بر سر نهيد و تكبّر و خود پسندى را زير پا افكنيد و حلقههاى زنجير خود
برتر بينى را از گردن فرو نهيد و فروتنى و تواضع را سنگر ميان خود و دشمنانتان
يعنى ابليس و سپاهيانش برگزينيد ... زيرا او از هر گروهى لشكرها و ياورانى،
پيادگان و سواران دارد، شما مانند آن شخص مباشيد كه بر برادرش بدون آن كه بر او
برترى داشته باشد تكبّر ورزيد، جز خود پسندى و بلند پروازى و دشمنى و حسادت كه در
قلبش جا گرفت،