نام کتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 353
نصيحت به تقوا
اى بندگان خدا! شما را به تقوا و اطاعت خداوند توصيه مىكنم كه موجب رستگارى
فردا و نجات ابدى است.
(خداوند بزرگ) انذار كرده و به شدّت
ابلاغ فرموده و به آخرين حد ترغيب و تشويق نموده و دنيا و ناپايدارى آن و زوال و
انتقالش را براى شما توصيف كرده، پس از اين زرق و برقهايى كه براى شما اعجابانگيز
است به خاطر كوتاهى دورانش چشم بپوشيد! دنيا نزديكترين منزل به خشم خدا و دورترين
آن از رضا و خشنودى اوست، پس اى بندگان خدا، خود را همواره سرگرم آن نسازيد، زيرا
از فراق و دگرگونى حالات آن باخبريد، لذا همچون دوستى مهربان، ناصح و كوشا كه براى
نجات رفيقش تلاش مىكند، خويشتن را از «دنيا پرستى» بر حذر داريد! و از آنچه در
ميدانهاى نابودى قرون پيشين ديدهايد عبرت گيريد! از همانها كه پيوندهاى اعضايشان
گسسته، چشم و گوشهاى آنها نابود، شرافتمندى و عزّتشان از ميان رفته و نعمتها و
سرورشان منقطع گرديده است؛ همانها كه به جاى قرب فرزندان به فراق آنها مبتلا شدند
و به جاى همدمى همسران مفارقتشان را گزيدند، اكنون نه بر يكديگر تفاخر مىكنند و
نه توليد نسل مىنمايند، نه يكديگر را ديدار و نه با هم سخن مىگويند، پس اى
بندگان خدا! بر حذر باشيد همچون كسى كه بر نفس خود پيروز و بر شهوتش غالب و حاكم و
با چشم عقلش مىنگرد، زيرا امر (دنيا و آخرت) واضح، نشانههاى اين راه پا بر جا،
طريق صاف و آشكار و راه مستقيم است.
خطبه 162
در پاسخ بعضى از يارانش از طايفه بنى اسد كه از آن حضرت پرسيد: چگونه شما را
از اين مقامى كه سزاوارتر بوديد بركنار نمودند؟ امام عليه السلام در پاسخ فرمود:
اى برادر اسدى! تو مردى مضطرب و دستپاچهاى، بى موقع پرسش مىكنى! امّا در عين
حال احترام خويشاوندى و بستگى برقرار و حقّ پرسش محترم است، اكنون كه مىخواهى
بدانى، بدان.
امّا استبداد (خلفا) در برابر ما نسبت به مقام خلافت با اين كه ما از نظر نسب
بالاتر و از جهت ارتباط با پيغمبر صلى الله عليه و آله پيوندمان محكمتر مىباشد،
بدين جهت بود كه عدّهاى بر اين مقام بخل ورزيده (و با نداشتن شايستگى آن را تصاحب
نمودند) و گروهى ديگر (خود ما) با سخاوت از آن صرف نظر كردند، حاكم و داور خداوند
است و بازگشت در قيامت به سوى او.
نام کتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 353