نام کتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 17
چرا از
نهجالبلاغه دوريم؟
ما كه چنين
گنجى در خانه داريم، چرا تهيدستيم؟
ما كه چنين
چشمه زلال، گوارا و جوشندهاى در دسترس داريم، چرا تشنهايم؟
ما كه داراى
اين ميراث بزرگ اسلامى هستيم، چرا دست به سوى ديگران دراز مىكنيم؟
همه اين
پرسشها جوابى جز اين ندارد كه نهجالبلاغه را نشناختهايم و بر ارزش واقعى اين
مجموعه بزرگ واقف نگشتهايم.
دوختن چشم به
دروازههاى غرب سرچشمه اصلى اين ضايعه بزرگ است، همان غربى كه از ميان تمام
ارزشها تنها تكنولوژى را برگزيده و در باقيمانده زندگى درمانده است، همان غربى كه
توفانهاى بحرانهاى سياسى و اقتصادى و اخلاقى به زانويش در مىآورد، آرى به غرب
چشم دوختهايم، و بر اثر خود كمبينى، حتّى اجازه بررسى ميراثهاى بزرگ خود را به
خويش نمىدهيم.
در هر حال،
هدف از نشر اين كتاب اين بوده كه گامى- هرچند كوچك- براى كم كردن اين فاصله
برداشته شود و همه فارسى زبانان- به خصوص نسل جوان- بتوانند بيش از پيش با اين اثر
بزرگ اسلامى آشنا گردند؛ از زلال جان پرورش سيراب گردند و راه زندگى را بيابند و
مفاهيم و ارزشهاى اسلامى را بهتر ارزيابى كنند.
اين كتاب كه
با زحمت و تلاشهاى پيگير و مداوم دانشمندان محترم «آقاى محمّدرضا آشتيانى و آقاى
محمّد جعفر امامى» (زير نظر اين جانب) تهيّه شده و به طرزى جالب و روان و دور از
تعقيد و پيچيدگى ترجمه خطبهها و ساير گفتههاى اميرمؤمنان عليه السلام در آن
منعكس شده است، نه آن چنان محدود و مقيّد كه به صورت ترجمه كلمه به كلمه درآيد و
نه آن چنان آزاد كه محتواى كلام امام عليه السلام را منعكس نسازد.
اميدواريم
اين گام كوچك در راه شناخت اسلام و شناخت مكتب انسانساز على عليه السلام از همه
ما پذيرفته شود و براى همگان مفيد و نافع باشد.
قم- حوزه
علميّه
ناصر مكارم
شيرازى
رجب 1397 ه.
ق
نام کتاب : نهج البلاغه با ترجمه فارسى روان نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 17