نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 228
ديدهها غير از آن چيزى است كه آنها ادعا
مىكنند. وقتى مىگويند: فلان كس اين مساله يا اين امر را قلب كرد، يعنى حقيقت آن
را واقف بود ولى آن را وارونه كرد.
شما چه مىدانيد كه اگر اين معجزات نازل شود، ايمان خواهند آورد؟
همانطورى كه بار اول نيز به آياتى كه خدا نازل كرده بود، گذشتگان ايمان نياوردند.
اين معنى از ابن عباس و مجاهد است.
باز از ابن عباس روايت شده است كه: يعنى اگر يك بار ديگر هم آنها را
بدنيا بازگردانيم ايمان نخواهند آورد.
جبايى گويد: يعنى همانطورى كه در دنيا ايمان نياوردهاند، در آخرت هم
آنها را كيفر مىدهيم. ضمير «به» يا به قرآن و معجزات برمىگردد يا به پيامبر.
(وَ نَذَرُهُمْ فِي طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ):
آنها را بحال خود مىگذاريم تا گرفتار سركشى خود باشند و در فرومايگى غوطهور شوند
و سرگردان بمانند.
حسين بن على مغربى گويد:(وَ نُقَلِّبُ
أَفْئِدَتَهُمْ وَ أَبْصارَهُمْ) در ميان دو جمله، بصورت
معترضه است. يعنى ما به اسرار دلها و خيانت چشمها آگاهيم. آنها را مىآزماييم و
باطن آنها را بر خلاف ظاهرشان مىنگريم.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 228