نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 191
بيان آيه 94
قرائت
بينكم: اهل مدينه و كسايى و حفص اين كلمه را به نصب و ديگران برفع
خواندهاند- رفع آن بنا بر اين است كه اسم و فاعل «تقطع» باشد و نصب آن بنا بر اين
است كه ظرف باشد و فاعل «تقطع» يا ضمير مستتر است يا اينكه خود «بينكم» است كه در
عين فاعل بودن به نصب و ظرفيت خود باقى مانده. مثل(يَوْمَ الْقِيامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ) (ممتحنه 3) در اين
آيه نيز فاعل ظرف است.
لغت
فرادى: اين كلمه جمع فرد و فريد و فِرد است.
تخويل: عطا كردن. اصل اين كلمه بمعناى بخشيدن خَول يعنى غلامان و
كنيزان است.
زعم: پندار. ممكن است پندار حق باشد يا پندار باطل. شاعر گويد:
يقول هلكنا ان هلكت و انما
على اللَّه ارزاق العباد كما زعم
يعنى: مىگويد: اگر هلاك شوى، هلاك مىشويم. همانا روزيهاى بندگان
چنان كه او پنداشته است، بر خداست.
بين: مصدر، يعنى جدا شدن يا متفرق شدن. شاعر گويد:
بان الخليط برامتين فودعوا
او كلما ظعنوا لبين تجزع
يعنى: قوم در رامتين از هم جدا شدند و با يكديگر وداع كردند. آيا هر
گاه بخواهند از هم جدا شوند، بىتابى خواهند كرد؟!
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 8 صفحه : 191