responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي    جلد : 8  صفحه : 128

بيان آيه 63- 64

قرائت‌

خفية: ابو بكر از عاصم بكسر خاء و ديگران بضم خاء خوانده‌اند (همين اختلاف در سوره اعراف نيز هست) برخى گفته‌اند: اين دو قرائت يكى هستند. برخى هم اين كلمه را «خيفة» خوانده‌اند و در اين صورت از ماده خوف است. شاعر گويد:

فلا تفعلن على زخة

و تضمر فى القلب و جدا و خيفا

يعنى: نبايد با خشم و غضب بنشينى و در دل خود محبت و ترس نهان دارى ينجيكم: يعقوب و سهل اين كلمه را بدون تشديد و ديگران با تشديد خوانده‌اند.

در قرآن كريم هر دو بكار رفته است.

مثل:(فَأَنْجَيْناهُ وَ الَّذِينَ مَعَهُ‌): (اعراف 72) و(نَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا) (فصلت 18) لئن أنجانا: اين، قرائت كوفيان است. اما برخى از قراء «لئن انجيتنا» خوانده‌اند. هر دو قرائت صحيح است.

در مورد «ينجيكم» در آيه بعد نيز ميان قراء اختلاف است.

اعراب‌

تدعونه: حال‌( لَئِنْ أَنْجانا): حال‌( تَضَرُّعاً وَ خُفْيَةً): حال.

مقصود

(قُلْ مَنْ يُنَجِّيكُمْ مِنْ ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ): اى محمد، به اين كافران بگو: چه كسى شما را از شدائد و سختى‌هاى خشكى و دريا نجات مى‌دهد؟ اين معنى از ابن عباس است. زجاج مى‌گويد: عرب بروزهاى سخت و دشوار مى‌گويد:

نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي    جلد : 8  صفحه : 128
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست