نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 45
(وَ إِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ
بِالْقِسْطِ): و اگر خواستى ميان آنها حكم كنى، به عدالت و
بقولى بر طبق قرآن و شريعت اسلام، حكم كن.
(إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ):
خداوند عادلان را دوست مىدارد.
(وَ كَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ): چگونه اين يهوديان
بحكومت تو راضى ميشوند و ترا حكم قرار مىدهند؟
(وَ عِنْدَهُمُ التَّوْراةُ): در حالى كه پيش
آنان توراتى است كه بر موسى نازل كردهايم و به اقرار خودشان، همان كتاب موسى
مىباشد و حق است و مطالب آن گفته من و حكم من است. آنها اين مطالب را قبول دارند
و انكار نمىكنند!( فِيها حُكْمُ اللَّهِ): ابو على گويد: يعنى
در تورات، احكامى است از خداوند كه نسخ نشده است. حسن گويد: منظور اين است كه حكم
رجم (سنگسار) در تورات است.
قتاده گويد: منظور اين است كه حكم قصاص در تورات است.
(ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذلِكَ):
آن گاه از حكم كردن بر طبق تورات از راه جرات و جسارت، خوددارى مىكنند. اين آيه
براى پيامبر شگفتى آور و براى يهوديان سركوبى است. گويى مىفرمايد: چگونه شما
يهوديان بحكم پيامبر من، تسليم مىشويد، با اينكه منكر نبوت او هستيد و او را
تكذيب مىكنيد و حكم مرا كه بوجوب اطاعت آن اقرار داريد و اعتراف مىكنيد كه از
جانب من است، زيرا پا مىگذاريد؟! «ذلك» اشاره به حكم خداوند در تورات است. اين
معنى از عبد اللَّه بن كثير است. برخى گفتهاند: اشاره به حكم پيامبر است برجم.
يعنى: بعد از حكم قرار دادن تو يا بعد از حكم كردن تو به سنگسار، روى گردان
ميشوند، زيرا به آن اعتمادى ندارند و ميخواستند راه گريزى پيدا كنند.
(وَ ما أُولئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ):
آنها ايمان ندارند كه حكم تو از جانب خداست، زيرا منكر نبوت تو هستند.
برخى گفتهاند: اين جمله خبرى است از جانب خداوند متعال به اينكه اين
يهوديان به پيامبر و حكمش ايمان نخواهند آورد.
نام کتاب : ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن (مترجم- بیستونی، محمد) نویسنده : الشيخ الطبرسي جلد : 7 صفحه : 45